Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы останемся здесь на день, – объявил им Глиссон. – Этот человек отведет вас в комнату.
– Есть новости из Ситака? – спросил Иган.
Глиссон посмотрел на старика и скомандовал:
– Доложи.
Мужчина пожал плечами.
– Курьер проезжал тут пару часов назад. Сказал, выживших нет.
– Известно что-нибудь о докторе Поттере? – прохрипел Свенгаард.
Глиссон уставился на него.
– Не знаю, – ответил старик. – Какой маршрут он выбрал?
Иган откашлялся, быстро взглянул на Глиссона, потом на старика.
– Поттер? Думаю, он был в группе, пытавшейся бежать через городские коллекторы.
Старик посмотрел на вентиляцию, которая в рассветных лучах становилась все заметнее среди деревьев.
– Из-под земли никто не показывался, – наконец ответил он. – Они отключили вентилирование и заполнили воздуховоды газом. – Он перевел взгляд на Игана. – Вентиляцию запустили три часа назад.
Глиссон, изучающе глядя на Свенгаарда, спросил его:
– Откуда такой интерес к Поттеру?
Доктор промолчал.
– Отвечай! – приказал киборг.
Доктор попытался сглотнуть слюну, сморщился от боли в горле. Он чувствовал себя загнанным в угол. Приказы Глиссона его разъярили. Свенгаард рванулся вперед, потащив за собой Игана и Баумора, и ударил киборга ногой.
Киборг быстро уклонился, поймал ногу, рывком отбросил Свенгаарда от двух хирургов, развернулся, широко размахнулся и бросил Свенгаарда. Доктор упал на спину и покатился по земле. Над ним снова навис Глиссон, и доктор всхлипнул.
– Откуда интерес к Поттеру? – повторил вопрос Глиссон.
– Оставьте меня! Оставьте! – рыдал доктор.
Глиссон выпрямился, огляделся в поисках Игана и Баумора.
– У вас есть какое-нибудь объяснение его поведению?
Иган пожал плечами.
– Это простая эмоциональная реакция.
– Возможно, из-за шока, – добавил Баумор.
Харви сигнализировал Лисбет: У него был шок, но сейчас он от него оправляется. Ну и доктора! Неужели они ничего не видят?
Глиссон-то все считал, ответила ему супруга. Он просто проверяет их.
Глиссон повернулся и посмотрел на Харви. Понимание в глазах киборга напугало мужчину.
Осторожнее, просигналила Лисбет. Он нас подозревает.
– Отведите Свенгаарда внутрь, – приказал Глиссон.
Доктор посмотрел на водителя. Глиссон – так звали его Дюранты. Но старик утверждал, что это киборг. Такое вообще возможно? Эти полулюди воскресли, чтобы бросить вызов оптиматам? Было ли это причиной гибели Ситака?
Баумор и Иган помогли ему подняться на ноги, проверили путы на руках.
– Давайте без глупостей, – предупредил Баумор.
«Они тоже как Глиссон? – недоумевал Свенгаард. – Тоже полумашины? А Дюранты?..»
Доктор почувствовал на своих глазах слезы. «Истерика, – диагностировал он. – Выхожу из шока». Он удивился сам себе, даже устыдился. Почему смерть Поттера поразила его сильнее, чем гибель мегаполиса, исчезновение жены и друзей? Что Поттер значил для него?
Баумор и Иган, наполовину волоча, наполовину поддерживая, ввели его в здание. Они прошли по узкому коридору и попали в просторную, тускло освещенную комнату с очень высоким потолком из голых балок. Его кинули на пыльную кушетку, поверхность из умного пластика неохотно подстроились под контуры его тела. Слабый свет исходил от двух светосфер, свисавших с потолочных балок, и падал на немногочисленные предметы мебели, разбросанные по комнате, и груды странных предметов, укрытых некой глянцевито блестящей тканью. Доктор заметил слева от себя деревянный стол. Древесина, надо же! За столом стояли раскладушка, старинный секретер с отсутствующим ящиком, разномастные стулья. Закопченный камин, из которого торчала железная перекладина, формой схожая с виселицей, занимал половину стены перед ним. Вся комната пахла сыростью и гнилью. Пол скрипел под шагами присутствующих. Он тоже был из дерева!
Свенгаард посмотрел на маленькие окошки, сквозь которые пробивался серый свет зари, с каждым мгновением – все более яркий. Но солнце, пусть даже самое яркое, не могло изгнать тьму из этой комнаты. В этой мрачной атмосфере мысли о миллионах погубленных горожан Ситака сами собой лезли в голову. На глазах снова выступили слезы.
«Что происходит со мной?» – спросил он себя.
Снаружи зашумели турбины. Грузовик уезжал дальше и дальше… пока звук не исчез совсем. В комнату вошли Харви и Лисбет.
Женщина посмотрела сначала на Свенгаарда, потом на Баумора и Игана, сидевших на койке. Несмело приблизилась к доктору, коснулась его плеча. Она увидела его слезы – настоящие человеческие, и подумала, что хотела бы налюдаться у такого врача. Возможно, есть способ устроить это. Нужно будет посоветоваться с Харви.
– Пожалуйста, доверьтесь нам, – произнесла она. – Мы вам не враги. Это они убили ваших друзей и жену – не мы.
Свенгаард отстранился.
«На кой мне твоя жалость?» – подумал он. Но Лисбет затронула какую-то струну в его душе. Он чувствовал себя совершенно разбитым
В комнате повисла гнетущая тишина.
Харви подошел и подвел жену к стулу.
– Он сделан из дерева, – произнесла Лисбет удивленно, коснувшись поверхности, а затем добавила: – Харви, я так голодна…
– Еду привезут после того, как избавятся от машины, – сказал Харви.
Лисбет сжала его ладонь. Свенгаард зачарованно наблюдал за движениями ее пальцев.
Вскоре хлопнула дверь – Глиссон и старик вернулись. Заскрипел пол.
– На следующем этапе будем использовать егерскую машину, – сказал Глиссон. – Так намного безопаснее. Должен вам кое-что сказать. – Киборг переводил холодный взгляд с одного лица на другое. – На крыше контейнера, который мы сбросили прошлой ночью, был маячок.
– Маячок? – переспросила Лисбет.
– Устройство слежения, – пояснил Глиссон.
– Ох! – Лисбет прикрыла рот рукой.
– Я не знаю, до какого места нас отследили, – продолжил киборг. – Меня запрограммировали под эту конкретную задачу, часть возможностей отключили. Так что имейте в виду: они могут знать наше местоположение.
Харви покачал головой.
– Но почему…
– Почему они не попытались нас захватить? – заключил Глиссон. – Очевидно, хотят разузнать о нас побольше, раскрыть ядро организации. – На лице киборга возникло нечто, похожее на ярость. – Но мы постараемся преподнести им сюрприз.
Глава 16
На приборной панели глобуса в зале Совета установилось относительное спокойствие. Калапина и Шрайль занимали троны. Треугольная платформа медленно вращалась, позволяя осматривать шар со всех сторон. Зеленые, красные, фиолетовые блики сигналов разноцветным калейдоскопом плясали на лице Калапины.
Она устала от жалости к себе. С ферментными анализаторами явно что-то не так. А что, если коварные подпольщики взломали компьютеры фармацевтов?
Шрайль только рассмеялся ее страхам.
На дисплее перед Калапиной появилось лицо Оллгуда. Она остановила вращение платформы; начальник службы безопасности поклонился ей.
– Я готов отчитаться, Калапина, – проговорил он. Оптиматка приметила у Оллгуда темные круги под глазами. Судя по тому, как мужчина держал голову неестественно прямо, он, должно быть, принимал наркотики-стимуляторы, чтобы совладать с усталостью.
– Ты нашел их? – спросила она.
– Они где-то в горах, Калапина, – ответил Оллгуд. – Они должны быть там.
– «Должны», «должны»! – передразнила она его. –