Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Три с половиной часа он гнал автомобиль по сороковойавтостраде, не сводя глаз с зеркала заднего вида. Никого. Ни разу не заметил онни одной сомнительной машины. Видимо, уже предупредили по телефону, и егоподжидают впереди по трассе. В Нэшвилле он вдруг резко свернул в центр города.Ориентируясь по схеме, которую сам же небрежно набросал, он то появлялся, тоисчезал на оживленных улицах, разворачивался, где это только было возможно, и вцелом вел себя за рулем как сумасшедший. В южной части города он свернул вжилой квартал и стал кружить между домами. То, что нужно. На стоянках былисвободные места, люди вокруг принадлежали к белой расе. Черных он не заметил.Закрыв “БМВ” на ключ, он оставил его у муниципального здания. Телефон-автоматна стене крытого бассейна работал. Он заказал такси, назвав место в двухкварталах от него. Повесив трубку, пробежал между зданиями на соседнюю улицу иоказался на месте одновременно с такси.
– Автостанция “Грейхаунд”, – бросил он водителю. – Ипобыстрее, у меня всего десять минут.
– Спокойно, парень, это совсем рядом.
Митч опустился н кресло пониже и посматривал на машинывокруг. Таксист с невозмутимым видом не спеша крутил руль, и ровно через семьминут они остановились напротив автобусной станции. Митч оставил ему двепятерки и побежал к зданию автовокзала. В кассе он купил билет до Атланты нарейс в шестнадцать тридцать. Часы на стене показывали тридцать одну минутупятого. Кассирша махнула ему рукой в сторону вращающейся стеклянной двери:
– Машина номер 454, отправление – сейчас. Водитель автобусазахлопнул дверцу багажного отделения, взял его билет. В салон они поднялисьвместе. Первые три ряда сидений были заняты пожилыми чернокожими парами. Там исям сидело еще с десяток пассажиров. Митч медленно шел по проходу, разглядываялица справа и слева от себя, но не видя никого. Он уселся у окна в четвертом отконца салона ряду. Нацепив темные очки, обернулся, посмотрел назад. Никого.Черт побери, может, это не тот автобус? Он уставился в окно, пока автобусманеврировал в потоке транспорта. Будет остановка и Ноксвиле, может, встречапроизойдет там?
Когда они выехали на автостраду и водитель набрал скорость,на сиденье рядом с Митчем неожиданно опустился мужчина в голубых джинсах иполосатой рубашке. Это был Тарранс. Митч с облегчением вздохнул.
– Где ты был? – задал он вопрос.
– В туалете. Ты отвязался от них? – Тарранс говорил оченьтихо, внимательным взглядом изучая виднеющиеся над спинками кресел головыпассажиров. Никто их не слушал. Никто и не мог слышать.
– Я и не видел их, Тарранс. Поэтому не могу сказать, чтоотвязался. Но они, должно быть, супермены, если на это раз не потеряли меня.
– Ты заметил на автостанции нашего человека?
– Да. У телефона-автомата в красной бейсбольной Шапочке.Чернокожий парень.
– Он. Если бы за тобой кто-то был, он подал бы мне сигнал.
– Он кивнул мне, мол, давай-давай.
На Таррансе были зеркальные солнцезащитные очки под длиннымкозырьком спортивной шапочки. До Митча доносился запах жевательной резинки.
– Нарушаешь форму одежды, – заметил Митч без всякой улыбки.– Ты получил разрешение Войлса на подобный костюм?
– Забыл его спросить. Ничего, сделаю это завтра утром.
– В воскресенье утром?
– Естественно. Ему очень хочется как можно быстрее узнать онашей с тобой небольшой прогулке. Я уже предупредил его, примерно за час доотъезда.
– Ладно, давай-ка сначала о главном. Как быть с моеймашиной?
– Наши люди подберут ее через несколько минут. К томумоменту, как она тебе понадобится, она уже будет в Ноксвиле. Не беспокойся.
– Думаешь, они нас не обнаружат?
– Каким образом? Из Мемфиса за тобой никто не последовал, ив Нэшвилле мы тоже не заметили никого подозрительного. Ты чист, какноворожденный.
– Извини за беспокойство, но после того фиаско в обувноммагазине я понял, что ваши парни далеко не гениальны.
– Хорошо, это была ошибка. Мы…
– Большая ошибка. Она могла стоить мне жизни.
– Но ты им вправил мозги. Больше такого не повторится.
– Дай мне слово, Тарранс. Дай мне слово, что никто из васникогда больше не подойдет ко мне в публичном месте.
Глядя в проход, Тарранс кивнул головой.
– Нет, Тарранс. Мне нужно это услышать. Обещай мне.
– О’кей, о’кей. Больше такого не будет, обещаю.
– Благодарю. Теперь, может, мне удастся поесть в ресторане,не опасаясь, что кто-то схватит меня за руку.
– Я все понял, Митч.
По проходу, стуча палкой и улыбаясь, к ним приближалсяпожилой темнокожий джентльмен. Он прошел в конец автобуса, хлопнула дверцатуалета.
Тарранс уткнулся в журнал, Митч смотрел в окно. Мужчина стростью закончил свои дела и проковылял мимо них к своему месту в первых рядахкресел.
– А почему ты выбрал автобус? – спросил Тарранс, листаяжурнал.
– Не люблю самолеты. Я всегда езжу автобусом.
– Ясно. С чего ты думаешь начать?
– Войлс сказал мне, что у вас есть план.
– Есть. Мне нужно, чтобы ты сыграл в нападении.
– Хороший нападающий обойдется дорого.
– Деньги у нас есть.
– Это будет гораздо дороже, чем ты думаешь. Как мнепредставляется, я должен буду оставить карьеру юриста, то есть сорок лет работыпо полмиллиона долларов в среднем за год.
– Это двадцать миллионов долларов.
– Да, знаю. Мы можем поторговаться.