Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я человек. Бывший коп. Ищу свою жену и дочь. У меня есть еда и вода. Могу поделиться. Выходите, держите руки на виду.
Я услышал шорох и ускоряющиеся шаги. Кто-то убежал. Я включил фонарик на карабине и медленно вошёл в здание.
– Тебе лучше уйти отсюда! – услышал я строгий голос.
Я повернулся на голос и осветил лестницу. На ней стоял пожилой мужчина в грязной одежде, он целился в меня из охотничьего ружья.
– Брось оружие! – услышал я за своей спиной.
В коридоре появился ещё один незнакомец, в правой руке у него был пистолет. Я медленно положил карабин у своих ног и поднял руки.
– Бросай рюкзак и уходи! Руки держи за головой! – крикнули мне.
– Оставь его Флойд! Пусть уходит! Мы не мародеры! Алан не одобрит! – сказал пожилой.
– Нет! Посмотри на него! У него полный мешок провианта! Новый карабин! Наверняка есть антибиотики! Я всё заберу Джон, мне плевать!
– Тогда тебе придётся убить меня, – сказал я Флойду. – Потому что я вернусь за всем, что оставлю здесь. За забором меня ждёт машина. В ней винтовка с ночной оптикой и куча патронов. Вы начнете войну, в которой не выживите.
Флойд приблизился ко мне.
– Думаешь я не смогу тебя застрелить? – спросил он, выпячивая подбородок.
– Думаешь я один? – задал я встречный вопрос. – В рюкзаке лежит радиостанция. Мои люди знают где я и придут за мной. Вам некуда бежать.
– Убери пистолет Флойд, не дури! – крикнул ему старик. – У нас и так достаточно проблем!
Флойд занервничал. Он был напуган, хоть и пытался это скрыть. В конце концов он опустил свой пистолет и сказал:
– Пожалуйста, у тебя есть лекарства? – сменил он тон. – У нас больная женщина. Поймала какую-то инфекцию.
Я поднял свой карабин с земли и повесил его на плечо за ремень. Потом открыл рюкзак и кинул ему аптечку:
– Забирай всю. Вода нужна? Сухпоёк?
– Да! – подбежал старик, убрав ружьё за спину.
Я выложил воду и несколько коробок с консервами.
– Сколько у вас человек? Кто старший? – спросил я, пока Джон и Флойд радостно собирали провиант.
– Нас восемь, – сказал Джон. – Старший у нас Алан они ушли за… – Флойд пихнул Джона в плечо и грозно на него посмотрел.
– Не трепись! – добавил он, пряча от меня глаза.
– Ладно, – сказал я, покосившись на Флойда и достал фотографию Сальмы. – Я ищу эту девушку. Не видели её здесь?
Джон взял фотографию и внимательно на неё посмотрел.
– Это… Это же Сальма! – удивленно воскликнул он.
Какая-то непонятная сила кинула меня на старика. Я схватил его за воротник куртки и прорычал:
– Где она?! Где?! Слышишь?!
Старикан испугался и вытаращил на меня свои глаза. Я тряханул его за воротник так, что из его рук выпали коробки с тушенкой.
Флойд подскочил ко мне и схватил за руку:
– Эй! Отцепись от него!
Я схватил карабин за цевьё и двинул ему прикладом в голову. Флойд отлетел назад. Старика я повалил на землю и уткнул ствол карабина ему в грудь.
– Где?! – снова рявкнул я.
– Ты чего?! С ума сошёл?! Я не знаю где она! – шипел старикан. – Я просто знал её когда-то, она работала в магазине! Ты… Ты Брайан?! Брайан?! Я знаю тебя!
Я убрал оружие и сел на землю в отчаянии. Надежда, что возгорелась внезапным пламенем в моей голове, быстро угасла словно спичка на ветру.
– Да, Брайан, – тихо ответил я. – А ты кто?
Старик тяжело встал и подошёл к Флойду. Он помог ему подняться, а после осторожно сделал шаг в мою сторону и отдал фотографию.
– Я помню тебя, – сказал Джон. – И твою прекрасную девушку тоже. И ваш магазин. Ты… Ты был хорошим парнем, Брайан. А вот твой отец редкостное дерьмо. Я вёл уроки литературы в этой школе. Ты был моим учеником.
Я посмотрел на Джона.
– Я не помню тебя, – качнул я головой. – И не хочу помнить.
– Понимаю, – кивнул Джон. – У тебя было тяжелое детство…
– Слушай, Джон, не надо мне этого, хорошо? И твоей ностальгии, и всех этих воспоминаний. Мне плевать на всё это. И на тебя плевать и на этого придурка, – сказал я показав на Флойда, что потирал шишку на своем лбу. – Я ищу свою жену и только. Просто покажите мне своих людей и я уйду.
– Хрен тебе! – завизжал Флойд. – Джон даже не думай никого показывать этому психу!
– Тогда я сам посмотрю, – ответил я. – Где вы их держите? В котельной?
– Только попробуй! – засуетился Флойд и полез за пистолетом.
Я быстро вскинул карабин, включил лазерный целеуказатель и навел красную точку прямо на его шишку:
– Мне терять нечего, – холодно сказал я. – Мне уже приходилось убивать. Никаких моральных терзаний не испытываю. Сплю крепко. Показывай или сдохнешь.
– Брайан, убери оружие, – сказал Джон. – Я покажу. Там нет твоей жены.
– Джон не вздумай! – кричал Флойд.
– Флойд, – повернулся к нему старик. – Брайан опасный человек для нас. Но я знаю его. Он не причинит нам зла, если убедится, что здесь нет его жены. Он просто уйдет и все.
– Джон! – не унимался Флойд.
– Идём Брайан, – сказал Джон и пошёл в сторону лестницы.
Я подошёл к Флойду и забрал у него пистолет. Мы поднялись на второй этаж и прошли в угол здания. Там, в небольшой комнате, при свете свечей сидела девушка с тяжелым, усталым лицом, а вокруг неё спали дети…
Их было трое. Один мальчик, две девочки. Девочки были примерного одного возраста, мальчик выглядел чуть постарше.
Девушка произнесла хриплым голосом:
– Это кто?
Я повернулся к Флойду и вернул ему пистолет. Потом снял рюкзак и оставил им остатки воды и еды.
– Ну? Убедился? – спросил меня Флойд. – Теперь можешь рассказать военным, где мы прячем детей. Или продай нас абсолютам. Это будет куда выгоднее.
– Почему вы не ушли в лесной лагерь? – спросил я у Джона.
– Как? – развел руками Джон. – С больной девушкой и тремя детьми? Территория оцеплена. Каждую ночь здесь ходят патрули, а в лесу нас тут же выследят гибриды!
– А как ты прошёл военный кордон и лес? – нахмурился Флойд. – Ты что их разведчик? Никто из людей не может выйти отсюда живым. Как ты сделал это? Кто ты такой?!
– Брайан, если вы можете нам помочь, помогите, прошу вас… – произнес Джон. – Алан и Джессика каждый день рискуют жизнью в поисках еды и путей выхода. Они уходят утром и возвращаются вечером. Здесь есть люди, но никто из них не знает,