Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это — Британские острова. Самый крупный из них, как я вижу, сейчас зовется Великобританией, а раньше его называли Альбион. Так вот, твой Литтл-Уингинг находится где-то тут. — Дракон взял руку Гарри и поставил его указательный палец на Лондон.
— Теперь двигайся в южном направлении. Где у нас юг? Правильно, внизу! Иди по воде вдоль Франции, Испании, Португалии, опять Испании, далее мимо пролива Гибралтар, где заканчивается Европа и начинается Африка. Теперь переходи на Африку в Марокко и иди вдоль побережья, пока тебе не встретится город Эссуэйра. Нашел?
Гарри вчитывался в названия чужой речи, чтобы не пропустить нужное:
— Ра-бат, Ка-са-блан-ка, Эль-Джа-ди-да…
«Похоже на названия сказки про Али-Бабу», — подумал про себя Гарри.
— Эс-су-эй-ра — есть! Я нашел!
— Теперь от этого города двигайся прямо и чуть выше в океан, пока не наткнешься на остров Мадейра. Мы почти дома! Рядом с Мадейрой есть небольшой остров Ильяш Дезерташ, видишь? А теперь представь, что рядом с ним еще есть один остров, не такой большой, как Мадейра, но и не такой маленький, как Дезерташ. Он не отмечен на глобусе, так как относится к ненаносимым землям. Но он есть, вот прямо под нашими ногами: тут мы и находимся.
— Спасибо! Это было очень интересно! Я читал детские журналы про путешествия, но по глобусу ни разу маршрут не прокладывал! — Глаза Гарри радостно сверкали. —А давай еще куда-нибудь отправимся?
— Прости, малыш, сейчас я должен идти, — виновато ответил Монтермар. Голова мальчика печально опустилась, и Монтермар тут же добавил: — А ты, если хочешь, можешь и дальше путешествовать по глобусу или попросить Ночера взять у Алонсо план замка и заняться исследованиями на улице. С глобусом и книгами еще успеешь насидеться — дождливых осенних и зимних дней никто не отменял. А я подумаю, каким чтением можно тебя занять: библиотека здесь большая, но, боюсь, все книги в ней для взрослых. Все, я ушел, не скучай!
Гарри так и остался сидеть с глобусом в обнимку. Временами ему казалось, что все происходящее — один большой и восхитительный сон. И что на самом деле он бредит где-то в больнице на скрипучей кровати, а не живет на Острове Луны с человеком-драконом, его родственником, который отвечает на вопросы и говорит «не скучай». Было трудно поверить, что о нем кто-то заботится, и страшно к этому привыкать. Но он вспоминал улыбающегося Монте, и на душе становилось тепло и радостно.
Главная магическая библиотека, Александрия, Египет
Чего совсем не ожидал Дракон, переместившись на берег Средиземного моря в Александрию, так это того, что вместо прежнего здания с портиком и колоннами он увидит нечто похожее на громадный круг сыра, сложенный из тысяч гранитных блоков с буквами из разных алфавитов мира, одной стороной утопленный в землю и немного уже кем-то отрезанный. Там, где неизвестный гигант «отрезал» этот «сыр», была высокая стеклянная стена, на которой было написано Maktabat al-Iskandarīyah¹.
«Всё же это библиотека», — радостно подумал Монтермар и направился в сторону дверей, которые тоже были полностью стеклянными. Внутри он был поражен огромной высотой потолков, которых как бы и не было, а было что-то вроде стеклянной крыши. Насытившись архитектурными изысками, он направился к стойке приема посетителей, за которой стояли три человеческие девушки.
Немного в стороне от них скучала молодая волшебница, которую, судя по тому, что при большом количестве людей у стойки к ней никто не подходил, кроме него никто не видел. Дракон направился прямо к ней. Девушка лучезарно улыбнулась:
— Здравствуйте, рада видеть вас в нашей библиотеке. Чем могу вам помочь?
— Здравствуйте, уважаемая, никогда не был в этом новом здании, как мне пройти в магическую часть?
— Вход справа от меня, приложите руку к большой звезде на панели, и он откроется.
Следуя указаниям, вскоре Монтермар оказался в помещении Главной магической библиотеки, которое, к его радости, выглядело в точности так же, каким прежде. Посетителей здесь было гораздо меньше, и принимал их пожилой маг-библиотекарь.
— Добрый день, я хотел бы получить запись на кристалл памяти событий за последние пятьсот лет, — обратился к библиотекарю Монтермар.
Маг вскинул на него удивленные глаза и уточнил:
— Добрый день, простите, я не совсем понял... Вы хотели бы получить что?
— Запись на кристалл памяти событий за последние пятьсот лет, — повторил Дракон.
— Вы полагаете, у нас такое есть? — вновь удивился волшебник.
— Уверен, что есть. Просто проводите меня в Зал памяти, и я сам возьму, что мне нужно.
— Я не могу, не обладаю нужным уровнем доступа. Но я провожу вас к директору — он, надеюсь, поможет вам.
Маг повел Дракона вглубь библиотеки, вдоль стеллажей со свитками папирусов и пергаментов, толстенными рукописными фолиантами и старыми печатными книгами, пока они не оказались в полутемном коридоре с дверью, на позолоченной табличке которой значилось «Директор Библиотеки Люсьен Поластрон». Маг, который привёл Дракона, постучал в дверь и открыл её, сказав:
— Господин директор, со мной гость, который интересуется Залом памяти.
Дракон зашел в кабинет, в котором были только письменный стол и диван, а все остальное место занимали шкафы с книгами. За столом изучал огромную книгу очень старый седой волшебник.
— Вы хотите пройти в Зал памяти? — вежливо уточнил он.
— Совершенно верно, — ответил Монтермар, — мне нужна запись на кристалл памяти событий за последние пятьсот лет.
— Знаете, я служу в Главной магической библиотеке более ста лет. Когда я заступал на эту должность, предыдущий директор показал мне вход в Зал памяти и сказал, что могут быть посетители, которые будут им интересоваться, но за годы его службы никто не приходил. За время моей службы вы первый, кто спросил о нём. Никто из служителей библиотеки не знает, что там, так как дверь нам не открывается. Вы уверены, что она откроется вам?
— Уверен. И у меня не так много времени. Давайте я просто пройду туда и возьму то, что мне нужно.
— Пожалуйста, — сказал месье Поластрон и, пошарив рукой, нажал на что-то под столом.
Один из книжных шкафов отъехал в сторону, и за ним показалась та самая дверь, которая была нужна Монтермару. Дракон просто взялся за ручку, открыл