Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взлетели пятыми, заняли своё место в строю. Наша цель — вражеская колонна на дороге Багдад-Эль-Фаллуджа. Лететь больше часа. Я поглядываю вниз, запоминаю рельеф местности, хотя раньше, наверное, был не такой. Реки Тигр и Евфрат сейчас слились в нижнем течении, а я помню, что в бытность мою шумерским лугалем они впадали в Персидский залив порознь.
На подлёте к цели мы встретились с четырьмя бомбардировщиками «Хейнкель-111» и восемью тяжелыми двухмоторными истребителями «Мессершмитт-110», вооруженными впереди четырьмя пулеметами калибром семь и девяносто две сотые миллиметра и одним сзади для стрелка. Несмотря на то, что самолёты были в раскраске иракской армии, мы знали, что экипажи немецкие. Дней десять назад Гитлер прислал помощь своему новому союзнику, в том числе и авиацию. Само собой, «мессеры» тут же повернули на нас, атаковали сверху на встречном курсе. Я по привычке полетел нос в нос одному из них. Видимо, мой манёвр был слишком неожиданным, потому что немецкий пилот открыл огонь слишком рано. Пули улетели выше цели. Я выждал до верного и расстрелял закрытую кабину. Судя по тому, что вражеский самолёт продолжил пикировать под углом к земле, у пилота появились проблемы, скорее всего, неразрешимые. Ещё один на моём боевом счету. Глядишь, наградят посмертно. Я заложил вираж, собираясь помочь соратникам, но они разлетелись в разные стороны, отказавшись от боя. На меня насели сразу два вражеских истребителя, благодаря большому преимуществу в скорости, зашедшие в хвост «Викерсу-Винсенту». Я бросал его из стороны в сторону и слушал, как пули звонко стучат по фюзеляжу. Пулемёт Джонатана Лэйна молчал, и на связь стрелок не выходил, как и штурман Оскар Холл. Когда «мессеры» ушли на разворот для повторной атаки, я привстал и оглянулся. Пуля попала штурману в голову сзади сверху под углом, вырвав кусок щеки. Кровь из раны залила комбинезон на груди. Стрелка и вовсе не было видно. Значит, мне больше никто не мешает.
Я сбросил бомбы на пустое место и резко пошел на снижение. Вражеские истребители, не ожидавшие такой манёвр, проскочили вперёд, ушли на вираж. Я опустился до высоты метров двадцать и полетел в сторону Басры. «Мессеры» сделали третий заход, добавили по несколько дырок в фюзеляже и крыльях и чуть не врезались в землю. После чего решили оставить меня в покое.
Перед отъездом в Ирак я составил завещание и предупредил Вероник, что у меня плохое предчувствие.
— У меня тоже, как в тот раз, когда ты выручал Стефани, — призналась она и спросила жалобно: — Зачем ты едешь туда⁈ Оставайся дома!
— Так надо, — коротко ответил я.
Как объяснять ей, что через несколько месяцев я обязан появиться в СССР возле Качи и стать военным лётчиком, а потом опять профессором и еще успешным бизнесменом и сценаристом⁈
— Мы с тобой прожили хорошую жизнь, — сказал я в утешение и пообещал: — Я никогда не забуду тебя!
Вероник не поняла всю глубину моих слов, что не помешало ей реветь долго и навзрыд. Надеюсь, через какое-то время получит сообщение, что я не вернулся из полёта, сбитый немецкими истребителями. Адрес есть в моём личном деле на базе «Шайба», и почта, как ни странно, работает.
На малой высоте я обогнул авиабазу с севера, после чего подвернул на юго-восток, чтобы оказаться на острове, образованном разделившимися перед впадением в море руслами Тигра и Евфрата. На берегу Персидского залива была широкая полоса высокого тростника. «Викерс-Винсент» проложил в них проход, разрубая и раскидывая куски стеблей и метёлки пропеллером, сбивая крыльями и шасси, после чего плюхнулся брюхом на мелководье. Пока самолёт медленно погружался в воду, я выбрался из кабины, прошел к хвосту. По пути увидел, что стрелок Джонатан Лэйн сместился вбок, прижавшись склонённой головой к левой стенке своей кабины. Казалось, что он улыбается. Добравшись до правого стабилизатора и двумя руками высоко подняв баул с барахлишком, я сиганул как можно дальше в просеку, пробитую в тростнике самолётом. Глубина была по грудь. Дно топкое, ноги грузли до середины щиколотки. Вода очень тёплая.
Просека вдруг исчезла. Я стоял среди целых бледно-жёлтых стеблей тростника. Мне показалось, что стало холоднее. Может, из-за того, что намок. Я оглянулся. «Викерс-Винсент» ирастворился. Утонуть так быстро он не мог, значит, перемещение состоялось. Моё предсказание самому себе таки сбылось: во второй раз море не отпустило меня. Значит, предыдущий раз был первым, а прибытие в Порт-Артур в зачёт не пошло.
Р S: Призы произведению повышают рейтинг автора. ))
Nota bene
Книга предоставлена Цокольным этажом, где можно скачать и другие книги.
Сайт заблокирован в России, поэтому доступ к сайту через VPN. Можете воспользоваться Censor Tracker или Антизапретом.
У нас есть Telegram-бот, о котором подробнее можно узнать на сайте в Ответах.
* * *
Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом:
Второе дыхание