litbaza книги онлайнРоманыНепростое наследство - Ксения Монакова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 182
Перейти на страницу:
нет, в таверне принесу больше пользы. Кстати, господин Эрван, я думала о найденной подвеске. Той, которая разорвана пополам. Известно что-нибудь новое?

Отвечать Реджис был не обязан, как и говорить вообще. Будь на его месте другой, ушел бы, едва дослушав рассказ.

— Считаете, она важна?

Я кивнула.

— Вполне возможно, хотя и странно. Подвеску изучили, и особой ценности — магической или денежной — она не имеет. Сделана неумелым, скорее всего, уличным мастером, и работа грубая. Таких вещей полным-полно на рынках за считанные монеты. Жрица из храма Лорнары тоже не увидела ничего особенно. Предположила, правда, что мастер имел стихийный дар, но это я бы и сам сказал.

Реджис слегка наморщил лоб и взглянул в сторону, откуда донесся грохот выцветшего фургона, украшенного лентами. Приехали бродячие артисты, и будет представление на площади. Оказалось, в Леайте они время от времени случаются.

— И как же здесь найти виновного?

Дознаватель снисходительно улыбнулся.

— Надеюсь, смогу очень удивиться. Дело действительно интересное.

— Без подозреваемых и мотивов?

— Только на первый взгляд, госпожа Ирмас. Мотивы, улики, следы, совпадения есть всегда. Порой их они заметны не сразу, но обязательно проявляются.

— Поверю на слово. И, раз преступление произошло в таверне, я могу рассчитывать узнать, что же случилось?

— Разумеется, госпожа Ирмас. Вы помогали в расследовании, не забывайте.

Сейчас стоило вежливо поблагодарить за оказанное доверие, попрощаться и уйти. Но я была бы не собой, если б не ляпнула совершенно лишнее.

— Это мой долг перед короной.

Прозвучало неестественно и слишком иронично. Реджис имел полное право рассердиться, но, к удивлению лишь коротко качнул головой, мол, «другого и не ждал». Чудное завершение беседы, ничего не скажешь.

— Раз так, и все мои вопросы долг, расскажите, зачем вам понадобилось учиться танцевать? Признаюсь, увидеть подобное я не ожидал.

Браво, Сорель, о твоих планах скоро поползут слухи.

— Собираюсь устроить праздник в честь окончания весны. Это привлекает гостей и хорошую выручку. Анри и Тибо предлагают вместо обычной попойки маскарад с музыкой и танцами. Уместно ли это в Леайте? Вы что думаете?

— Думаю, удивите местных, если решитесь. Маскарады вызывают особый восторг у людей. Всем нравится притворяться кем-то другим.

Ну если сам господин Эрван считает идею стоящей, почему не попробовать? В конце-концов, серьезными убытками и долгами затея не грозит. Да и есть вероятность, что кто-нибудь из местной знати решится надеть маску, костюм с чужого плеча и явиться инкогнито. Будет интересно.

В голову закралась шальная мысль, после которой захотелось отвернуться, неловко кашлянуть и поскорее уйти. Мастер дознаватель ярко нарисовался в воображении в черной маске, длинном плаще с капюшоном, опущенным до самого кончика носа и, разумеется, в образе чудовища из легенды. Без сомнений, он бы явился, желая похитить очередную жертву и утащить в замок посреди пустоши. Все девицы города пришли бы в восторг.

— Тогда, если праздник состоится, жду среди гостей, — я искренне радовалась, что мысли не проступают надписями на лбу иначе гореть бы со стыда. — Хорошего вам дня.

Не успела и шагу ступить, как Реджис остановил.

— Госпожа Ирмас, скажите, вы получали приглашение от леди Сибилл?

Да сшейдов же хвост! В кои-то веки ведь удалось ничего не испортить.

— Получала. Почему вы спросили?

— Хотел узнать, собираетесь ли идти.

— Разумеется. Леди Сибилл хочет меня видеть.

Я не могла узнать мыслей Реджиса, отчего из-за любого упоминания имени Бланш тон его голоса неизменно холодеет, а по глазам и выражению лица становится невозможно разгадать истинные чувства. Можно обсуждать расследование, любую ерунду, даже шутить, но как-то только дело касается Бланш, я будто подступаюсь к чему-то слишком личному и недоступному посторонним.

— Считаете, не стоит?

— Нет. Вы вольны делать, что захотите, госпожа Ирмас.

— Вас тоже пригласили?

— Было бы странно, если бы нет, не находите?

Как иначе-то? Вы были первым в списке гостей, мастер дознаватель. Место по правую руку от хозяйки дома обеспечено, хотя она непрочь и рядом вас усадить.

— Скажите честно, господин Эрван, мое присутствие кого-нибудь оскорбит?

— Разве я могу говорить за всех?

— Тогда почему задали вопрос?

— Потому что захотел узнать, — ответил Реджис, делая медленный шаг навстречу. — Перестаньте искать в каждом слове попытки вас задеть. Наш неприятный спор давно в прошлом, не так ли? Всего хорошего вам, госпожа Ирмас.

Глава двадцать третья

На площади затевалось представление. Артисты, прибывшие в город в полинявших фургонах, на удивление быстро получили разрешение магистрата и уже на следующий день готовили небольшую сцену. Спектакль обещали к вечеру, а пока быстро устанавливали неказистые декорации, не обращая никакого внимания на глазеющих прохожих. Даже стайка детей, подобравшихся слишком близко, нисколько не отвлекала от работы и репетиции.

— Давайте спросим, каким богам они молились? Может, стоило бы последовать примеру и сделать подношение?

— Дело не в милости богов, Сорель, — Анри, на чью руку я опиралась, оглянулся на артистов. — Бургомистр хочет отвлечь жителей от дурных слухов и паники. Помните, Мод рассказывала? Мертвые путники на дороге, чудовища… Вам ли не знать, как здешний народ любит страшные сказки. Ну и боится скорой уплаты налогов.

— Так чего из этого больше?

— Спрашиваете! Чудовища не просят денег.

Учтя предыдущие ошибки, мы отправились подавать прошение об использовании уличной территории заранее и вдвоем. Анри ясно дал понять: вера в мое благоразумие опасно пошатнулась и висит на волоске. Предстоящая затея, и без того достаточно авантюрна, чтобы получить от ворот поворот, а если вступить в спор с чиновниками, не имела ни малейшего шанса.

— Может, ваш кавалер отправился к самым злостным должникам, а? — не удержался от подкола Анри. — В прежние времена он бы с отрядом стражников объезжал окрестные деревни, размахивая королевским гербом и грамотой с собственными полномочиями.

— В прежние времена, Анри, вас бы выпороли и оставили у позорного столба за пристрастие к азартным играм.

— А вы стали бы лесной ведьмой и отправились под суд с подачи какого-нибудь Реджиса Эрвана.

— Слава богам, те времена в далеком прошлом. Ей-богу, вы как старуха-воспитательница в приюте — лишь бы найти повод придраться.

Мы пересекли площадь и двинулись вдоль ряда лавочек, предлагающих покупателям сладости, свежий хлеб, острое поджаренное мясо, завернутое в тонкие лепешки, разнообразные чаи, привезенные с разных концов света и различные безделушки, привлекающие внимание детей и скучающих дам. В одной из витрин я взглянула на собственное отражение и осталась довольна, поскольку с перешивкой очередного теткиного платья Ламар Бенуа справился на отлично — не зря носил гильдейскую брошь.

— И все-таки жаль, что не застали господина Лэндри, — проговорила я. — Вдруг, помог бы

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 182
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?