Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я просто хотела посмотреть праздник, я видела там других детей, – пристыженно сказала Ма Жуши, теребя грязный подол.
Лю Синь испустил тихий вздох и присел перед ней на корточки.
– Хочешь на праздник вместе с нами? – улыбнулся он.
Ма Жуши тут же вскинула голову. Лю Синь, увидев в глазах девочки искры надежды, обратился к Ма Цайтянь:
– Как насчет того, чтобы послезавтра посетить праздник вместе? Там будут и мои друзья.
«Если они не прогонят меня взашей, конечно», – кашлянул Лю Синь про себя.
– Господин, это… – замешкалась Ма Цайтянь. Еще никто не предлагал ей прогулки по городу. Сколько она себя знала, знатные господа всегда обходили ее стороной, да и друзей у нее никогда не водилось даже среди прислужников. В душе Ма Цайтянь всегда чувствовала себя виноватой перед дочерью за то, что благодаря своему жалкому положению лишает ее жизни как за пределами дворца, так и внутри, где она подвергалась побоям и презрительным смешкам со стороны других детей, а мать была не в силах ничего изменить. Посмотрев на Ма Жуши, Ма Цайтянь глубоко вздохнула и неуверенно кивнула, впервые принимая подобное приглашение.
– Ну и отлично, – распрямился Лю Синь.
– Только если… – продолжила Ма Цайтянь, – это не доставит вам никаких проблем.
Лю Синь улыбнулся, поднимая раскрытую ладонь:
– Никаких проблем. А теперь нам пора. – Он подошел к Тан Цзэмину, который все это время внимательно следил за ним взглядом. – Увидимся на празднике возле того самого моста.
Ма Жуши низко поклонилась, как учила ее мать, и с благодарностью глянула на Тан Цзэмина, смаргивая крупные слезы. Мальчик несколько мгновений смотрел на нее, чувствуя противоречивые эмоции, но все же кивнул.
Лю Синь и Тан Цзэмин отошли уже довольно далеко, когда последний вдруг спросил:
– Ифу, ты не сердишься на меня за то, что я побил их?
Чувствуя ответственность за дальнейшие слова, Лю Синь задумался. Он не мог так просто поддержать мальчика, ведь поощрять насилие, как ни крути, было плохим решением. Хотя Лю Синь в глубине души гордился поступком Тан Цзэмина, тем более когда увидел маленькую побитую девочку, но и отругать его за то, что он заступился за слабого, тоже не мог. Лю Синь знал: некоторые люди не понимают простых слов, а только трепку, и эти мальчики были как раз из такого типа. Тем более он был согласен со словами Дун Чжунши: драки между детьми – явление довольно обычное. Не всегда те могут найти способ спокойно обо всем поговорить, и не удивительно, ведь даже взрослые порой этого сделать не могут.
Глубоко вздохнув, Лю Синь мысленно влепил себе затрещину и, решив: «Нечего тут размусоливать. Просто скажу как есть», повернулся к Тан Цзэмину:
– Я не злюсь на тебя, но в будущем, если драки можно избежать, – воспользуйся этим.
Тан Цзэмин понятливо кивнул и внимательно посмотрел на него. Лю Синю показалось, что на дне его глаз мелькнуло недовольство:
– Зачем ты позвал их с нами?
– Мне кажется, они немного одиноки, как были и мы в свое время. Нет ничего плохого в том, чтобы завести друзей в городе, верно? Ты вот вообще со сверстниками не общаешься.
Тан Цзэмин отвел взгляд в сторону, что-то пробурчав себе под нос, и зашагал, придвинувшись ближе к Лю Синю.
Они вернулись домой заполночь, когда Лю Синь вдруг вспомнил, что оставил снадобье Дун Чжунши. Выпутавшись из объятий Тан Цзэмина, он с тихим вздохом встал и направился в мастерскую, чтобы смешать новую порцию. Размалывая травы в плошке, Лю Синь сонно моргал, а когда собрался добавить последний ингредиент, вдруг не обнаружил тот на столе. Подойдя к стеллажу со склянками, он начал искать необходимое, но по неосторожности смахнул несколько штук. Юноша, проявляя чудеса ловкости, успел перехватить склянки, поставил их на стол и пододвинул стремянку. Возвращая пузырьки на место, он вдруг увидел небольшую задвижку. Вскинув бровь, Лю Синь без задней мысли потянул за нее и обнаружил тайник с некоторыми особо редкими травами, что необходимо было хранить в сухости и темноте, именно о них ранее говорил Сяо Вэнь. Уже запирая дверцу, Лю Синь вдруг замер и медленно вновь открыл створку. Распахнув глаза, он выудил из тайника маленькую склянку, внутри которой в бледно-золотистом отваре плавали белые лепестки.
– Бедовый лев, – тихо выдохнул юноша, нахмурившись, и, чтобы убедиться в своей догадке, повернул бутылек, осматривая пробку.
Заслышав тихий стук на втором этаже, Лю Синь мигом спрятал склянку обратно, запер тайник, быстро расставил бутыльки и спустился вниз.
Остаток времени, что юноша готовил лекарство, он раздумывал над увиденным.
«Почему Сяо Вэнь солгал Дун Чжунши?» – все крутилось у него в голове. Ему хотелось прямо сейчас влететь в комнату лекаря и расспросить обо всем, но он лишь вздохнул, остужая порыв. У каждого есть право на секреты, и Сяо Вэнь не исключение. Лю Синь рассудил, что не вправе вмешиваться в это дело тогда, когда сам хранит кучу тайн за своей спиной. В конце концов, возможно, это просто запас на крайний случай или же…
– Какого хрена, Сяо Вэнь…
Утром, когда все домочадцы собрались за завтраком, Лю Синь то и дело поглядывал на Сяо Вэня, стараясь выкинуть лишние мысли из головы.
– Я чем-то испачкался, Лю Синь? – спросил лекарь, проводя по щеке.
– Нет, – ответил парень, вскинув уголок губ. – Все нормально.
Весь день они провели в предпраздничной суете. Сяо Вэнь наотрез отказался покупать еду в таверне, чтобы избежать лишних хлопот, и даже сам вызвался сделать юэбины и другие сладости. Тан Цзэмин крутился возле него, внимательно наблюдая за процессом и помогая, а вот Лю Синя и остальных мужчин прогнали с кухни, чтобы «не мешались под ногами».
Цзин по обыкновению заперся помедитировать на втором этаже, а Гу Юшэн и Лю Синь, закончив с перестановкой мебели в главном зале, расположились во дворе. Гу Юшэн некоторое время лениво пускал дым, прежде чем наконец начать разговор:
– Сяо Вэнь говорит, что через месяц мы выдвинемся в путь.
– Да, надо успеть до того, как выпадет снег, чтобы не терять времени. – Лю Синь провел рукой по крупу Лило, что топталась рядом с ним.
– Сяо Вэнь сказал тебе, куда именно мы отправимся? – спросил Гу Юшэн.
– В какие-то леса. Он упоминал, что встречал парящих лотосов только в одном месте.
Гу Юшэн выдохнул дым.
– А точнее, в горы. – Увидев утвердительный кивок юноши, он уточнил: – Северные горы.
Лю Синь развернулся к нему, чувствуя, как холодок бежит по спине.
– …Север?
– Не Дальний Север. – Гу Юшэн поднялся, тоже подходя к лошадям. Игуй фыркнул, учуяв горький дым, но остался стоять на месте. – Эти горы находятся перед границей.
На некоторое время повисла тишина, прежде чем Лю Синь спросил:
– Какие твари могут обитать в тех горах?
– Тебе не о чем беспокоиться. – Гу Юшэн посмотрел на него, вновь набивая трубку.
«Не о чем беспокоиться… конечно», – усмехнулся про себя Лю Синь. Вспомнив о том, что прочел в бестиарии и какие именно существа могут обитать в горах, он невольно поежился. Лю Синь хотел расспросить генерала о некоторых из них, но тот уже отошел, вновь сел на крыльцо и прикрыл глаза.
Что ж… в конце концов, нужные ему токсины будут готовы к тому времени, когда им предстоит выдвинуться в путь, но для этого потребуется помощь Сяо Вэня. Эти пару дней Лю Синь раздумывал, стоит ли посвящать лекаря в свои планы, но все же пришел к выводу, что в этом нет ничего такого – рано или поздно Сяо Вэнь все равно узнает. Да и разве плохо, что он просто хочет себя защитить? Озноб, вызванный упоминанием Севера, прошел, смытый теплой волной уверенности.
«В любом случае, если рассматривать нашу поездку как тренировку перед большим путешествием, то это и в самом деле ничего страшного, – нахмурившись, раздумывал Лю Синь. – Может, там вообще ничего нет».
Сяо Вэнь действительно разошелся на большой праздник, заставив весь стол едой и кувшинами с вином.
Цзин собирался вновь уйти наверх, увидев темный предостерегающий взгляд Гу Юшэна, но Лю Синь потянул его обратно к столу, усаживая рядом с собой и наливая