Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На дне ложбины было озерцо, и поначалу Гулльвейг подумала, что волк пьет из него. Но нет – он царапался, вертелся и тряс головой, как будто хотел от чего-то избавиться. В зубах у него был зажат лоскут. Потом наступила ночь; полная луна, похожая на огромную блестящую монету, залила серебристым светом поляну, и волк начал меняться прямо на глазах. Гулльвейг видела, как его лапы выгибаются под неестественным углом, мех на голове рвется и облезает, и наконец из звериной шкуры, задыхаясь и плача, появился человек. Он терся об скалу, пока окончательно не сорвал с себя волчью шкуру, а затем прыгнул в озерцо.
Гулльвейг наблюдала за тем, как он извивается в воде. Потом человек, тяжело дыша, выбрался на берег; его кожа при свете луны казалась очень бледной. Но за ним следил кто-то еще. Поначалу Гулльвейг думала, что это Всеотец, существо с повязкой на глазу, но это был не он – точнее, не совсем он. У этого мужчины оба глаза были на месте, он носил шляпу с широкими полями и курил сигару. Ведьма, впрочем, знала, что на самом деле он находится не здесь. Гулльвейг не только умела вызывать видения – она видела всех тех, кому являлось это видение прежде. Время тут не имело значения. Этот человек наблюдал за происходящим не одновременно с ней, он видел все это раньше и оставил здесь свой отпечаток. Гулльвейг уже встречала его возле колодца, он был напарником волка. Что он хотел? Ничего хорошего для нее – в этом она не сомневалась. В голове у Гулльвейг мелькнула мысль, тревожная и раздражающая; это было похоже на запах гари, доносящийся из кухни, который отвлекает даму, сидящую в гостиной с книгой, мешая ей сосредоточиться на чтении. Человек в широкополой шляпе пытался контролировать волка, но не ради богатства, а из жажды познания. Он хотел понять, что такое бессмертие, хотел познавать этот мир до скончания времен, а кроме того, хотел нанести вред ее нынешним союзникам из числа смертных. Гулльвейг знала, кто он. Всеотец, снова забывший, кем он был, и неосознанно готовивший свой старый танец с волком, танец острых клыков и крови. Его необходимо остановить, пока он не завершил обряд принесения священной жертвы и тем самым не отвратил гибель богов. Боги должны погибнуть; сны их переживут. Для танца нужен партнер. Она вызовет волка и, завладев его силой, предотвратит жертвоприношение.
Обстоятельства из ее видения показывали, что волка можно отделить от его дара, хоть и частично.
Гулльвейг вновь переключила внимание на мокрого человека, появившегося из озерца. На шее у него ведьма заметила подвеску, осколок скалы, защищающий от колдовства; ей показалось, что это частица ночи. Ведьма знала, что человек ее не видит, и поэтому подошла поближе. Он рыдал, прижимая к лицу какой-то лоскут. Гулльвейг узнала его и улыбнулась. Это был дамский носовой платок, вроде тех, что она видела в Средиземье, когда развлекала версальских придворных сеансами спиритизма; только этот был сильно испачкан кровью.
Самозванец сорвал с шеи подвеску с камнем и швырнул ее в воду. Затем обнаженный мужчина бросился бежать при свете луны, словно безумный.
Наслаждаясь муками человека-волка, Гулльвейг расслабилась, ее концентрация ослабла, и сознание выскользнуло из состояния, в котором она его удерживала.
Герти Фоллер проспала у костра в странном чертоге довольно долго и, проснувшись, почувствовала себя свежей и отдохнувшей. Теперь огонь горел слабо и внутри было гораздо меньше дыма. Через отдушину в крыше виднелось чистое синее небо, и Герти подумала, что было бы неплохо выйти на улицу.
Оглядевшись по сторонам, она увидела, что все мертвецы спят: они лежали на лавках, расставленных вдоль стен, среди золотых тарелок с остатками трапезы и брошенных винных кубков. Эти люди совсем ее не пугали, однако Герти чувствовала себя странно уязвимой по другой причине – как будто на ней не было одежды. Она пощупала свою руку. Оба кольца – обручальное и кольцо с бриллиантом, подаренное ей в день помолвки, – исчезли. А ведь она не снимала их почти пять лет, с тех пор как вышла замуж за Макса.
На всякий случай Герти осмотрела все вокруг, но колец нигде не было. И тут она вспомнила. Гулльвейг сказала, что поможет ей прогнать волка. Это она забрала ее кольца.
Герти возмутилась; она чувствовала себя обманутой. Какое право имела эта женщина красть ее драгоценности? И что это за бред насчет того, что они сестры? Герти внезапно бросило в жар: это было ни с чем не сравнимое чувство, когда вдруг обнаруживаешь, что стал жертвой вора.
Метрах в пятидесяти от нее находилась дверь, через которую ушла Гулльвейг, и Герти направилась прямо туда. Однако уже на ходу она неожиданно с удивлением выяснила, что дверь эта почему-то не приближается. Точнее, она становилась ближе, но стоило Герти чуть ослабить концентрацию, отвлечься, перевести взгляд на ряды спящих мертвецов по обе стороны от нее, как дверь тут же оказывалась на прежнем расстоянии.
Поначалу Герти решила, что каким-то странным образом возвращается в исходную точку, но, еще раз оглядевшись, поняла, что люди на лавках были уже другие. Стартовала она напротив свирепого китайского воина в доспехах из стальных пластин, вооруженного копьем с кисточками. Теперь же Герти стояла возле громадного зулуса с хорошо заметной дыркой от пули посреди лба; он спал, не выпуская из рук своего ассагая[47] и кожаного щита. Дверь по-прежнему была все так же далеко от нее. Когда же Герти оглянулась, она с удивлением поняла, что костер остался далеко позади, а выход из Чертога Мертвецов нисколько не приблизился.
Герти решила просто идти вперед и посмотреть, что из этого получится. Она была уверена, что рано или поздно проголодается или захочет пить, но пока что ничего такого не ощущала.
Она все шла и шла, мимо гоплитов[48] и раскрашенных синей краской кельтов, мимо изысканно одетых денди, у которых отсутствовало полголовы, мимо монгольских всадников и рыцарей в латах, мимо неряшливого вида первопроходцев Дикого Запада и английских солдат в безукоризненных красных мундирах. Здесь были погибшие воины всех возможных чинов и званий; их немыслимое количество поражало воображение. Герти казалось, что она идет по этому длинному чертогу уже несколько дней. Потеряв счет времени, не зная сна, не чувствуя усталости, она шагала мимо бесконечных рядов разлагающихся павших героев, а дверь все так же находилась от нее на расстоянии пятидесяти метров. В душе Герти начали просыпаться разнообразные чувства – беспомощность, одиночество, страх, что она больше никогда не увидит своего мужа. Положительные эмоции от пребывания в Вевельсбурге, которые она с таким трудом в себе взрастила, исчезли. Теперь Герти была уже уверена, что находится в замке, ставшем причиной ее кошмаров. Неужели она случайно забрела в один из его лабиринтов? Герти снова взглянула на свой палец, на котором должны были быть ее кольца, обручальное и подаренное в день помолвки, и мысленно прокляла Гулльвейг, которая их забрала. Дело было не в стоимости этих украшений, а в том, что они олицетворяли любовь Макса.