Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Клай! — Джордан просто визжал от радости. — Этодействительно вы!
— Это я, — согласился Клай. Подхватил Джордана. Поцеловал.Джордан не был Джонни, но на какое-то время вполне мог его заменить. Он прижалмальчика к груди, потом поставил на асфальт, всмотрелся в осунувшееся лицо,заметил темные мешки усталости под глазами. — А вот что, скажи на милость,здесь делаете вы?
Глаза Джордана затуманились.
— Мы не смогли… да, мы только размечтались…
Большими шагами подошел Том. Вновь проигнорировал протянутуюруку Клая, обнял его.
— Как поживаешь, Ван Гог? — спросил он.
— Нормально. Чертовски рад увидеть вас вновь, но я непонимаю…
Том ему улыбнулся, ослепительно и устало, сверкнув зубами.
— Этот мальчик-компьютер пытается сказать тебе, что, каквыяснилось, выбора у нас не было. Пойдем к нашему маленькому желтому автобусу.Рей говорит, если дорога будет пуста, а я уверен, что так и будет, мы сможемприехать в Кашвак к заходу солнца, даже если будем ехать со скоростью тридцатьмиль в час. Читал когда-нибудь «Призрак дома на холме»[133]?
Клай покачал головой, не понимая вопроса.
— Видел фильм.
— Там есть фраза, которая характеризует сложившуюсяситуацию… «Путешествия заканчиваются встречей влюбленных». Похоже, мне все-такиудастся встретиться с твоим сыном.
Они зашагали к школьному автобусу. Дэн Хартуик предложил Клаюжестяную коробочку с ментоловыми пастилками. Рука его дрожала. Как и Том сДжорданом, выглядел он совершенно вымотавшимся. Клай, чувствуя себя как во сне,взял пастилку. Заканчивался мир или нет, от нее перехватило дыхание.
— Привет, приятель. — Рей сидел за рулем школьного автобуса,повернув бейсболку «Дельфинов» козырьком на затылок. В руке дымилась сигарета.На лице тоже читалась усталость. Смотрел он не на Клая, а в ветровое стекло.
— Эй, Рей, держись бодрей, — откликнулся Клай.
Рей улыбнулся.
— Сдается мне, я несколько раз это уже слышал.
— Конечно, возможно, и несколько сотен раз. Я бы судовольствием сказал, что очень рад тебя видеть, но, учитывая сложившиесяобстоятельства, не уверен, что ты хочешь такое услышать.
Рей ответил, по-прежнему глядя прямо перед собой, в ветровоестекло:
— Тут есть еще кое-кто, и вот его ты определенно не хочешьвидеть.
Клай посмотрел на уходящую вдаль дорогу. Они все посмотрели.В четверти мили или чуть дальше шоссе 160 взбиралось на следующий холм. И навершине, все в том же красном «кенгуру», которое только стало еще грязнее, снадписью «ГАРВАРД» на груди, стоял и смотрел на них Порватый. Его окружалипорядка пятидесяти мобилоидов. Он заметил, что они смотрят на него. Поднял рукуи махнул дважды, из стороны в сторону, как человек, протирающий ветровоестекло. Потом повернулся и зашагал прочь. Его свита (его стадо, подумал Клай)двинулась следом по обе стороны от него, образовав букву «V». Скоро все ониисчезли из виду.
Чуть дальше по дороге они остановились па площадке отдыха.Есть особо никто не хотел, но Клай получил возможность задать вопросы. Рей неел вовсе, просто сидел на краю каменного мангала для барбекю, курил, слушал. Вразговоре не участвовал. Клаю он показался совершенно убитым случившимся сними.
— Мы думаем, что останавливаемся здесь. — Дэн обвел рукоймаленькую площадку для отдыха, окруженную хвойными и лиственными, окрашенными восенние цвета деревьями. Тут же журчал ручей, а у отходившей от площадки тропыдля пеших прогулок стоял щит-указатель с предупреждающей надписью: ЕСЛИ ВЫРЕШИЛИ ПРОГУЛЯТЬСЯ, ВОЗЬМИТЕ КАРТУ. — Мы, вероятно, останавливаемся здесь,потому что… — Он посмотрел на Джордана. — Ты бы сказал, что мы останавливаемсяздесь. Джордан? У тебя, похоже, самое острое восприятие.
— Да, — без запинки ответил Джордан. — Потому что тут всенастоящее.
— Точно. — Рей говорил, не поднимая головы. — Мы здесь, всетак. — Он хлопнул рукой по каменному борту мангала, при ударе его обручальноеколечко звякнуло. — Все реально. Мы снова вместе, как они того и хотели.
— Я не понимаю, — честно признался Клай.
— До конца мы тоже не понимаем, — ответил Дэн.
— Они гораздо могущественнее, чем я даже мог себепредставить, — добавил Том. — Вот это я понимаю. — Он снял очки, протер линзырубашкой. Устало, рассеянно. И выглядел он на десять лет старше Тома, которого Клайвстретил в Бостоне. — Они залезли к нам в головы. Начали там хозяйничать. У насне было ни шанса.
— Вы все выглядите уставшими, — отметил Клай.
Дениз рассмеялась.
— Да. Что ж, мы еще до этого дойдем. Итак, мы расстались стобой и зашагали по шоссе 11 на запад. Шли, пока на востоке не занялась заря.Брать «тачку» не имело смысла. Дорога была слишком забита. Четверть мили пустойтрассы, а потом…
— Дорожные рифы, я знаю, — кивнул Клай.
— Рей сказал, что машин станет меньше, как только мыокажемся западнее автострады Сполдинга, но мы решили провести день в мотеле«Сумерки».
— Я слышал о нем, — вновь кивнул Клай. — На границе лесовБона. В наших краях об этом мотеле ходила дурная слава.
— Да? Ну ладно. — Она пожала плечами. — Мы добрались туда, ипарнишка… Джордан… говорит: «Сейчас я приготовлю вам такой завтрак, какого выникогда не ели». Мы говорим: мечтать не вредно, малыш. И что забавно, мечта этаосуществилась. В отеле есть электричество, и парень готовит завтрак, огромныйзавтрак. Какого мы действительно никогда не ели. И мы отдали должное еде. Этобыл завтрак из завтраков. Правильно я излагаю?
Дэн, Том и Джордан кивнули. Рей закурил очередную сигарету.
Согласно Дениз, они поели в ресторане, что Клая сильноудивило: он практически не сомневался в том, что никакого ресторана в мотеле«Сумерки» пет. Это был обычный мотель, каких хватало на границе Мэна иНью-Хэмпшира. По слухам, из всех удобств там предлагался душ с холодной водойда кабельное телевидение с каналами «Только для взрослых».
А рассказ становился все более странным. В обеденном залестоял музыкальный автомат. Никакого Лоренса Уэлка или Дебби Бун, только«горячие штучки» (включая «Горячую штучку» Донны Саммер), и вместо того чтобыидти спать, они танцевали, и с жаром, два или три часа. А потом, перед тем каквсе-таки лечь, они вновь наелись от пуза, только на этот раз колпак шеф-поваранадела Дениз. Но в конце концов они завалились спать.