Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мальчики, у вас все в порядке? — позвала Дениз, и Клай,пусть и потрясенный словами Рея, уловил смех в ее голосе.
— Рей, я не знаю, что ты…
— Не знаешь, и пусть так и остается. Просто слушай. Того,что хочет этот хрен моржовый в красном «кенгуру», не произойдет, если ты этогоне допустишь. И это все, что тебе нужно знать.
Рей сунул руку в карман кожаных штанов, достал сотовыйтелефон и полоску бумаги. Мобильник покрывал слой грязи, то есть пользовалисьим не в чистоте кабинетов, а в полевых условиях.
— Положи в карман. Когда придет время, набери записанныйномер. Когда оно придет, ты поймешь. Я надеюсь, что поймешь.
Клай взял мобильник. Он мог или взять, или выронить его.Полоска бумаги проскользнула между пальцами.
— Возьми ее! — яростно прошептал Рей.
Клай наклонился и поднял полоску бумаги. Увидел десятьзаписанных на нем цифр. Три первые составляли код штата Мэн.
— Рей, они же читают мысли! Если это будет у меня…
Рот Рея искривился в какой-то жуткой усмешке.
— Да! — прошептал он. — Они залезут в твою голову и выяснят,что ты думаешь о гребаном сотовом телефоне! О чем еще все думают после первогооктября? Те из нас, кто еще способен думать, а?
Клай смотрел на грязный, видавший виды мобильник. С двумянаклеенными полосками липкой ленты. На верхней прочитал: «МИСТЕР ФОГЕРТИ». Нанижней: «СОБСТВЕННОСТЬ ГЕРЛИВИЛЛСКОЙ КАМЕНОЛОМНИ. НЕ ВЫНОСИТЬ».
— Положи его в свой гребаный карман!
Не приказной тон заставил его повиноваться, а лихорадочныйблеск глаз. Клай начал засовывать мобильник и полоску бумаги в карман. Он был вджинсах с куда более узкими карманами, чем на кожаных штанах Рея. И смотрелвниз, думая, что надо бы растянуть карман пошире, когда Рей наклонился к нему,протянул руку, выхватил из кобуры револьвер сорок пятого калибра. Когда Клайподнял глаза, Рей уже сунул ствол под подбородок.
— Ты окажешь своему малышу услугу, Клай. Поверь мне. Никакаяэто не жизнь.
— Рей, нет!
Рей нажал па спусковой крючок. Пуля с полым наконечником,выпущенная из кольта сорок пятого калибра, снесла ему полголовы. Вороны вомножестве поднялись с деревьев. Клай и не подозревал, что их так много. Теперьже они огласили осеннее небо своими криками.
И тут же он заглушил их крики своим.
Они едва начали рыть ему могилу в темной, мягкой земле подсоснами, как мобилоиды залезли им в головы. Клай впервые испытал на себе ихвоздействие. Как и говорил Том, его словно толкала в спину сильная рука. Толькорука и спина находились в голове. Никаких слов он не слышал. Его простотолкали.
— Дайте нам закончить! — закричал он, и тут же сам себе иответил, более высоким голосом, который сразу узнал: — Нет. Идите. Сейчас.
— Пять минут! — настаивал он.
На этот раз голос стада использовал Дениз.
— Идите. Сейчас.
Том столкнул тело Рея (остатки головы завернули в чехол,снятый с одного из сидений) в едва намеченную могилу. Бросил на него несколькопригоршней земли. Прижал руки к вискам, морщась от боли.
— Хорошо, хорошо, — и сразу же получил ответ: — Идите.Сейчас.
По тропе они вернулись на площадку для отдыха, Джорданвозглавлял колонну. Очень бледный, но, по мнению Клая, не такой бледный, какимбыл Рей в последнюю минуту своей жизни. Далеко не такой. «Никакая это нежизнь», — вот что он сказал перед смертью.
На другой стороне шоссе, словно на параде, вытянувшись вшеренгу от горизонта до горизонта, на отрезке дороги не меньше полумили, может,и больше, стояли мобилоиды. Как минимум четыреста, но Порватого среди них Клайне видел. Решил, что Порватый ушел, чтобы подготовить их встречу, ибо в домеего много обителей[139].
С телефонной линией в каждом, — подумал Клай.
Когда они направлялись к автобусу, трое мобилоидоввывалились из шеренги. Двое тут же принялись драться и рвать друг на другеодежду, а их рычание вполне могло быть словами (Клай вроде бы услышал «сучьевымя», но мог и ошибиться). Третий просто зашагал прочь, направившись вдольбелой полосы к Ньюфилду.
— И это правильно, выходи из строя, солдат! — истеричнозавопила Дениз. — Все выходите!
Но они не вышли. И прежде чем дезертир дошел до поворота, закоторым шоссе 160 исчезало из виду на юге, пожилой, но крепко сложенныймобилоид просто протянул руки, схватил «пешехода» за голову и резко повернул.«Пешеход» тут же свалился на асфальт.
— Ключи у Рея. — Голос Дэна переполняла усталость. Большаячасть конского хвоста вылезла из-под закрутки, волосы рассыпались по плечам. —Кто-то должен вернуться и…
— Я их взял, — ответил Клай. — И я сяду за руль. — Он открылбоковую дверь маленького автобуса, чувствуя, как в голове его толкают в спину.Руки покрывали грязь и кровь. Он чувствовал вес мобильника в кармане, и вголову пришла озорная мысль: может, Адам и Ева сорвали несколько яблок, преждечем уйти из рая. Чтоб было что пожевать на долгой дороге к семистам каналамтелевидения и рюкзакам-бомбам в лондонском метро. — Залезайте!
Том как-то странно глянул на него.
— Не обязательно так весело, Ван Гог.
— Почему нет? — Клай улыбнулся. Задался вопросом, может, егоулыбка выглядит такой же, как у Рея, страшной и жуткой. — По крайней мере мнене придется долго слушать вашу болтовню. Все на борт! Следующая остановка —Кашвак=нет-тел.
Но прежде чем они залезли в салон, им пришлось выброситьоружие.
Они не получили ментальной команды, их контроль над телом неперехватывала какая-то суперсила. Клаю не пришлось наблюдать, как его рукатянется вниз и вынимает из кобуры револьвер сорок пятого калибра. Он думал, чтомобилоиды не способны на такое, во всяком случае, на тот момент. Они не моглидаже использовать их голоса, не получив на то разрешения. Что он почувствовал,так это зуд в голове, ужасный, на пределе терпимости.
— Дева Мария! — тихо вскрикнула Дениз и, насколько могла,далеко отбросила маленький пистолет двадцать второго калибра, который носила запоясом. Он приземлился на асфальт. Дэн выбросил свой автоматический пистолет,на всякий случай добавил к нему и охотничий нож. Нож, лезвием вперед, долетел чутьли не до противоположной стороны шоссе 160, но никто из стоящих там мобилоидови бровью не повел.