Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу меня простить, но я не знаю, о чем вы говорите, Превосходный. — Она наверняка догадывалась, что это какие-то инструменты для извлечения света. — Это особый минерал. Он светится, если к нему подвести электричество. Есть еще световые панели, они из другой породы — скорее мраморной текстуры. Он тоже источает свет.
Я, словно ребенок, увлеченный чем-то новым и необычным, опять любовался этими переливами света, не имея власти над собой, чтобы оторваться и продолжить движение.
— Ваше Превосходительство, карета подана! — прервала созерцание Кхира.
— Замечательно! Едем все вместе или по отдельности?
— Мы с вами вдвоем, а остальные за нами. — Ей, видимо, не терпелось покинуть это место, отчего она переминалась с ноги на ногу.
— Сизар, вы поедете с нами, чтобы не тратить времени. Как раз поговорим, о чем вы хотели, — обернулся я к нему, затерявшемуся за остальными и не ожидавшему такого поворота событий.
— Прошу простить, Ваше Превосходительство, — он ускорил шаг, догоняя меня, — но я бы хотел пообщаться с вами наедине. — Сизар покосился на Кхиру, которая должна была стать свидетелем нашей беседы.
— И вы меня извините, но это исключено. Либо так, либо никак! Так что идемте, нечего медлить! И так поздно уже.
Кареты стояли чуть поодаль от входа, не перекрывая дорогу остальным гостям, спешившим разойтись по апартаментам. Бо́льшая их часть разбрелась по саду и исчезла где-то в тени тусклых ламп: они знали, как сократить дорогу до ближайших заведений. Оставалось только надеяться, что завтра все будут в строю, готовые к тяжелому заседанию.
— Стой! — Кхира ударила в деревянную стенку кареты.
Мы только успели тронуться, проехав всего несколько метров по въездной дороге, как нам наперерез выскочил какой-то человек. Он несомненно бросился бы и под саму карету, вот только не успел, отчего, размахивая руками, в полусогнутом нелепом положении пытался ухватиться за поручни. Шаг был очень отчаянный, и Кхира уже готовилась оголить свою шпагу, ухватившись одной рукой за ручку дверцы и ожидая, когда карета остановится, но ее глаза с сурово надвинутыми бровями вдруг округлились, меняя выражение на удивление и даже усмешку.
— Что происходит? — недоумевал я: то ли готовиться к бою, то ли расслабиться, — и в поисках ответа заглядывал в окна, отодвигая шторы. — Кто это?
Седовласый мужичок кое-как бежал за каретой, прихрамывая на одну ногу, которую, видимо повредил в погоне за нами, и держал одной рукой подол своей длинной мантии. Точно такая же была на Ульбисе. Он довольно быстро настигал экипаж, и становилось очевидным, что преследователь вряд ли может представлять нам угрозу в своем преклонном возрасте, доказательством чему было его испещренное морщинами лицо, обрамленное пышной бородой, спускающейся до самой груди. Она была аккуратно оформленной, ухоженной, а не лениво запущенной, хоть и слегка потрепалась сейчас от забега. Неудивительно, что погоня его была столь нелепой, ведь и разогнуться в полный рост он уже мог с трудом, даже, пожалуй, не решаясь проверять, удастся ли ему это сделать, и предпочитая держать спину скругленной, а ноги полусогнутыми.
— Господин Бейтер, это вы? — до конца не верила своим глазам Кхира, все же настороженно приоткрывая дверцу. — Вы что здесь делаете? Мы могли вас задавить! Зачем? — переживала она, будто о родном отце, и, убедившись, что это именно тот, за кого она его приняла, поспешила выпрыгнуть ему на помощь.
— Ваше Превосходительство, прошу вас, прислушайтесь хоть раз! — с испуганными глазами вцепился в край моего камзола Сизар, переходя все границы и обращаясь так, словно умолял, шепотом, видимо, боясь, что кто-то услышит. — Не верьте ему! Его не просто так сняли с должности! Понимаете, впервые в истории Стириса главу сняли с должности решением Большого совета! — Руки его тряслись, будто он сошел с ума и придвигался ко мне все ближе.
— А ну прекратите! — с усилием я оттолкнул его от себя. — Вы в своем уме? Что это с вами?
— Вы не понимаете! Он умеет убеждать людей и, я уверен, будет настраивать вас против Ульбиса…
— А-а-а… — захрипел голос старика из-за спины, наводя ужас. — Сизар! Змея… — Он смотрел на него в упор, даже не моргая, но затем перевел взгляд на меня, будто не замечал до этого. — Ваше Превосходительство! Великий! — Бейтер тут же переменился в голосе и откуда-то изыскал силы, сгибаясь в поклонах, будучи готовым встать на колени, но вовремя был подхвачен Кхирой, настоятельно рекомендовавшей ему так не делать.
— Прошу прощения, — выдернул я из рук онемевшего Сизара свой камзол, спеша выйти из кареты. — Вы бывший глава Стириса Бейтер?
— Все верно, Ваше Превосходительство, все так. — Он вновь поклонился несколько раз. — Я… дело в том… слова забыл… — Трясущимися руками он обхватил голову.
— Спокойно! Все хорошо, вспомнится. Вы присядьте пока, мне нужно на минутку отойти.
— Простите! Я вспомнил, Ваше Превосходительство… — Он испугался, что я уйду и не вернусь, и протянул ко мне руки.
— Кхира, помоги ему подняться в карету. Я сейчас вернусь, не переживайте. — Я развернулся по направлению к экипажу с остальными, которые уже выходили, ошеломленные произошедшим. — Вы, — указал на спешивших краасов, прибывших на место, — оцепите карету, чтобы никто не ушел. — Намекал я на Сизара и указал Кхире глазами в его сторону, на что она кивнула.
— Ваше Превосходительство, что это? Кто? — Первым подбежал Астральд, напуганный и растерянный.
— Диверсия? Как это может быть? — Галу не мог понять, где совершил просчет при организации охраны.
— Нет, нет! Все хорошо, не переживайте. — Пришлось успокаивать всех, кто выстроился передо мной полукругом. — Ситуация для меня непонятная, поэтому нужен ваш совет. Дело в том, что тот человек, чуть не сбитый нами, — Бейтер.
— Зачем ему это надо? Он мог бы просто явиться на сегодняшний вечер, раз так жаждет увидеть вас… — недоумевала Дэр, сводя брови к переносице.
— Очевидно, что-то не позволило ему этого сделать. Но вопрос не в этом, — не дал я уйти мысли присутствующих в ином направлении и озвучил ситуацию, произошедшую в карете с Сизаром. Веры ему, конечно, мало, но и этого старика мне приходилось видеть впервые. Ситуацию усугубляло и столь эмоциональное выступление министра. — Что это может быть?