litbaza книги онлайнДетективыКонец человеческой глупости - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 52
Перейти на страницу:

— Это доказывает лишь то, что женщины — феноменальные дуры!

— Это доказывает, какова суть человеческой натуры. Возможно,именно сосредоточенность каждой отдельной личности на своей жизни и помоглавыжить роду человеческому.

— Порою мне кажется, что лучше бы этого не произошло, —сказал Алек Легг, пренебрежительно усмехнувшись.

— И притом, — продолжал Пуаро, — это в некотором родепроявление скромности. А скромность — ценное качество. Вот во время войны ввашем метро часто встречался лозунг: «Все зависит от тебя». Я думаю, егопридумал какой-нибудь видный духовный деятель, но, по-моему, это чрезвычайноопасное утверждение. Поскольку оно ложно. Ну что может зависеть откакой-нибудь, скажем, миссис Бланк из глухой деревушки? Если она и впрямьуверует в это, ее жизнь превратится в ад. Пока она будет думать о том, чем быей помочь спасению мира, ее собственный ребенок опрокинет на себя чайник.

— Вы, вероятно, придерживаетесь старомодных взглядов. Ну акакой лозунг выбрали бы вы?

— Ну а зачем мне собственный лозунг? У вас, у англичан,существует одна старая поговорка, по-моему, очень мудрая.

— Какая же?

— «Бог-то Бог, да сам не будь плох».

— Ну и ну… Вот уж не ожидал, — изумился Алек Легг.

— А знаете, что не мешало бы сделать у нас в стране?

— Наверное, что-нибудь очень эффективное, но неприятное, — сулыбкой сказал Пуаро.

— Надо бы убрать слабоумных — всех начисто. — Алек Леггоставался серьезным. — Не давать им плодиться. Если хотя бы только в одномпоколении разрешить иметь детей только умным людям, вы представляете, каков быбыл результат?

— Вероятно, резкий прирост пациентов в психиатрическихклиниках, — сухо отозвался Пуаро. — Корни растению нужны так же, как и цветы,мистер Легг. Какими бы прекрасными ни были цветы, они погибнут, если уничтожитькорни. — И как бы между прочим спросил:

— Леди Стаббс была бы у вас, вероятно, среди кандидатов,подлежащих усыплению?

— Естественно. Какая польза от такой женщины? Что онасделала для общества? Думала ли она когда-нибудь о чем-то, кроме своих нарядов,мехов и драгоценностей? Вот я и спрашиваю: какая от нее польза?

— Мы с вами действительно намного умнее, чем леди Стаббс, —спокойно произнес Пуаро. — Но, — он печально покачал головой, — боюсь, у наснет ни малейших шансов стать украшением общества.

— Украшением… — фыркнув, начал было Алек, но тут в комнатувошли миссис Оливер и капитан Уорбуртон.

Глава 4

— Вам нужно пойти взглянуть на «ключи», вообще на весьреквизит, используемый в нашей игре, — сказала, отдышавшись, миссис Оливер.

Пуаро поднялся и послушно последовал за ними. Миновав холл,они прошли в небольшую, обставленную как служебный кабинет комнату.

— Слева — орудия убийства, — объявил капитан Уорбуртон,махнув рукой в сторону карточного столика. Там были разложены маленькийпистолет, кусок свинцовой трубы со зловещим коричневым пятном, синий флакон сэтикеткой «Яд», кусок бельевой веревки и шприц.

— Это — орудия, — пояснила миссис Оливер, — а это —подозреваемые. — И она протянула Пуаро отпечатанную карточку.

Он с интересом прочитал:

Подозреваемые:

Полковник Блант — местный сквайр.

Эстелл Глинн — красивая и загадочная молодая женщина, гостьяполковника Бланта.

Питер Грей — молодой ученый-атомщик.

Джоан — дочь Бланта, жена Питера Грея.

Мисс Уиллинг — экономка.

К вайе т — дворецкий.

Майя Cmавска — молодая туристка.

Эстебан Лойола — незваный гость.

Пуаро прищурился и посмотрел на миссис Оливер с легкимнедоумением.

— Великолепный список действующих лиц, — деликатно заметилон. — Но позвольте спросить, мадам, что требуется от участников игры?

— Переверните карточку, — сказал капитан Уорбуртон.

Пуаро перевернул.

На обратной стороне было напечатано:

Фамилия:

Адрес:

Резюме:

Имя убийцы:

Орудие, которым было совершено убийство:

Мотив:

Время и место:

Основания для ваших выводов:

— Каждый участник получает такую карточку, а также блокнот икарандаш для того, чтобы можно было записать «ключи» к разгадке, — начал быстрообъяснять капитан Уорбуртон. — Ключей будет шесть. И вы переходите от одного кдругому, как в игре «Найди клад», а орудия убийства будут спрятаны в несколькихподозрительных местах. Вот первый ключ — фотография. Каждый начнет с нее.

Пуаро взял маленькое фото и, нахмурившись, сталрассматривать. Потом повернул его вверх ногами и еще больше нахмурился.Уорбуртон улыбался.

— Искусно сфотографировано, верно? — самодовольно спросилон. — И довольно просто, если знаешь, что это такое.

Пуаро не знал, и ему стало досадно.

— Что-то вроде зарешеченного окна? — предположил он.

— Некоторое сходство есть, согласен. Но вообще это частьтеннисной сетки.

— Ах вот как! — Пуаро снова посмотрел на снимок. — Да,теперь, когда вы сказали, это совершенно ясно.

— Многое зависит от того, как посмотреть на вещь, —усмехнулся Уорбуртон.

— Истинная правда.

— Второй ключ будет в ящике под серединой теннисной сетки.Это пустой флакон из-под яда и рядом с ним обыкновенная пробка.

— Понимаете, — быстро заговорила миссис Оливер, — флакон свинтовым горлышком, так что, по существу, ключом является пробка.

— Знаю, мадам, что вы очень изобретательны, но мне не совсемпонятно…

— Ну конечно, — перебила его миссис Оливер. — Есть пересказпроисходящего. Краткое содержание, как в журнальных сериалах. — Она повернуласьк капитану Уорбуртону. — Листки у вас?

— Их еще не прислали из типографии.

— Но они же обещали!

— Знаю, знаю. Все всегда обещают. Листки с содержанием будутотпечатаны вечером к шести. Я сам съезжу за ними.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 52
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?