litbaza книги онлайнДетективыПодводные камни - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 111
Перейти на страницу:
поспать? Солнце едва встало.

– Я уже проснулась. Позвонила Рою, рассказала, что случилось. Сегодня им придется работать без меня. Назначила его главным.

– Он, как устроился в твою фирму, заметно повзрослел. Где сейчас трудитесь?

– Пытаешься меня отвлечь?

– Раз ты заметила, не получается.

Дарби подошла к плотно закрытым дверям кухни и посмотрела на обустроенный ею сад с водопадом.

– Мне здесь нравится. И этот дом, и виды вокруг. И Зейна я люблю…

– А теперь получается, что в этом доме на тебя уже дважды напали.

– Ага. Иногда кажется, у некоторых людей такая судьба – знаю, глупо звучит. Но возникает чувство, будто кому-то суждено вечно попадать в неприятности. Снова и снова.

– Я в это ни капельки не верю.

– Я тоже не хочу верить. Однако хожу кругами и думаю: до чего круто поменялась моя жизнь, когда я познакомилась со своим бывшим мужем. До того момента все было гладко, хоть я и росла без отца. У меня было счастливое детство, мы жили тихо и спокойно. Мама и я, школа, соседи, друзья, работа… Тишь да благодать…

Протяжно выдохнув, Дарби села.

– И тут – Трент. Я вышла за него слишком рано и слишком быстро, но, черт возьми, Эмили – я же не одна такая. Кто-то живет потом душа в душу, кто-то разводится. А я в итоге загремела в больницу.

Эмили обхватила лицо Дарби ладонями и покачала ее из стороны в сторону.

– Это он тебя туда отправил. Ты ни в чем не виновата.

– Будь его воля, я бы из больниц не вылезала. До замужества меня никто никогда не бил. Даже не думал. Потом умерла мама. Я осталась одна. Приехала сюда. Хотела начать все сначала, понимаешь? И тут Бигелоу, потом Трейси, теперь это. Одно за другим, словно снежный ком.

Зод, почуяв неладное, положил голову ей на колени и обожающе уставился в глаза. Эмили села рядом.

– Ты очень умная и рассудительная женщина, Дарби, сколько я тебя знаю. Понимаю, трудно сейчас видеть хорошее. Но то, что ты говоришь, – полнейшая глупость. Я незнакома с твоим бывшим мужем, – продолжала она. – Хотя представляю его типаж – много лет видела Грэма с моей сестрой. Это подлые, мерзкие, отвратительные люди, которые мастерски умеют притворяться. Я росла с Элайзой в одном доме, долгое время общалась с Грэмом, однако не замечала под их масками гнили. Ни разу. Судьба ни при чем. Это просто такой талант.

– Да? Наверное… – согласилась Дарби.

– То, что случилось с твоей матерью, произошло по чьей-то преступной эгоистичной халатности. Я буду молить Господа, чтобы тот, кто в этом виноват, мучился до конца своих дней.

Она обняла Дарби за плечи и прижала к себе.

– Тебе повезло отбиться от Грэма во многом благодаря тому, что с тобой сделал Трент. В этом есть свои плюсы, и я не отстану от тебя, пока не откроешь курсы самообороны. Что до Трейси, ей удалось спастись исключительно твоими стараниями. Ты помогла ей, даже не задумываясь. Понимаешь?

Эмили вздохнула и продолжила:

– А сегодня один тупой ублюдок пытался доказать, что у него есть яйца, хотя на деле он просто мелкий засранец. Его отправят в тюрьму еще до вечера. Можешь не сомневаться.

– Спасибо. Правда. Мне именно это и хотелось услышать.

– Думаю, тебе пора выбираться и ехать на работу. Бери милую собачку и займись полезным делом. Хорошо? Я поговорю с Ли, пусть тебя отпустят. Где вы сегодня работаете?

– Надо кое-что закончить на Хайпойнт-роуд. Я как раз ехала туда, когда встретила Трейси. Ребят я отправила к Маршам на озеро.

– Отлично.

Эмили погладила Дарби по плечу и встала. Не успела она выйти, как раздались торопливые шаги по лестнице и громко хлопнула дверь.

– Так, все! – Дарби встала и взяла поводок. – Я больше не собираюсь сидеть взаперти.

Вместе с повеселевшим псом и Эмили она вышла на улицу в тот самый момент, когда две патрульные машины с визгом сорвались с места.

– Наверное, его схватили. – Дарби кинулась к Зейну, который шел в их сторону. – Или он еще что-то натворил?.. Его же нашли? – затараторила она.

Зейн ответил не сразу:

– Да, нашли.

Дарби поняла: что-то не так. Судя по тому, как в нее вцепилась Эмили, та тоже заподозрила неладное.

– Что случилось?

– Его нашли… в озере. Мертвым. Господи… – Зейн провел рукой по лицу. – Гейб вызвал полицию.

– Гейб! Боже мой. Мне надо…

– Нет. – Зейн шагнул вперед, перехватывая Эмили. – Тебе надо сидеть здесь. Туда едет Ли. С Гейбом он уже разговаривал. Дарби, твои ребята работали на озере. Как я понял, Холли заметила тело. Рой пытался выловить его и откачать, однако осознал, что уже поздно, и велел вызывать Службу спасения. Гейб позвонил отцу.

Он взял у Дарби поводок.

– Давай, садись. Нельзя пускать Зода на место преступления. Здесь вроде закончили, но все равно.

– Мне надо поговорить с сыном! – не сдавалась Эмили.

– Позвонишь и поговоришь. Давайте пойдем и заварим чаю.

– Хорошо, – махнула рукой Эмили. – Только сперва позвоню сыну. И Броуди тоже, чтобы не вздумал соваться в ту часть озера.

Кивнув, Зейн подтолкнул Дарби к стулу и надел ей на запястье петлю от поводка. Собака плюхнулась под стол, решив вздремнуть.

– Его убили, – сказала Дарби.

– Или он сам упал, а может, покончил с собой. Это определят полицейские и судмедэксперты.

– Здесь кровь, камень, следы волочения. Зейн, ты и сам понимаешь. Кто-то убил его и сбросил в озеро. Вопрос лишь в том, кто и почему.

– Сейчас проверяют приятелей Клинта. Перед самым звонком от Гейба нашли машину. Она измазана краской. Там лежали банки; на сиденье пятна крови. Видимо, вместе с Клинтом развлекался Стью Хаббл, потом они что-то не поделили. Стью ударил его по голове. Убивать, скорее всего, не планировал, но запаниковал и решил избавиться от трупа. Это, правда, не объясняет, почему он бросил машину на дороге возле озера. Дождемся фактов.

– Мне надо поговорить с ребятами.

– Знаю. – Зейн взял ее за руку. – Потерпи.

* * *

Вчерашний призрак обрел плотность. Мужчина стоял на крыльце, откуда открывался прекрасный вид на озеро. Он заметил, что какой-то мужлан прыгает в воду и плывет к качавшемуся телу.

Потягивая утренний кофе, мужчина усмехнулся.

Видел он, и как здешние придурковатые копы наткнулись на машину, которую он бросил посреди дороги, – ее не нашел бы разве что слепой идиот. Видимо, у некоего Стюарта Хаббла – если верить данным из страховки – будет невеселый денек.

Утопленник, запоздалый спасатель и поднявшаяся вокруг суета добавили происходящему красок.

Мигом набежали с криками

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 111
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?