Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда мне было тринадцать, Эстер, и явпервые попала в гарем, я решила, что Аллах — это просто турецкое имя для Бога.Такое отношение к религии спасло меня от многих неприятностей. Маленькаяторговка усмехнулась:
— Да, госпожа, могу себе представить.
Когда Эстер ушла, Сайра отпустила своихслужанок и вернулась в сад вместе с Мариан и Рут. Они вышли к небольшомулесному озеру, где бас-кадина поставила их в известность о своих планах.Несмотря на то что Рут было всего девять, Сайра знала, что может положиться нанее. Девочка выслушала спою госпожу внимательно и торжественно, не проронив низвука.
Реакция ее матери Мариан была болеенепосредственной:
— Слава Богу, что вы наконец одумались ипожелали прислушаться к предупреждению ага кизляра!
— Разве Хаджи-бей и с тобой тоже говорил?
— За несколько дней до своей смерти, моягоспожа. Ему и в голову не пришло бы поступить так, как вы сейчас предложили.Сайра усмехнулась:
— Да, воображаю, какими глазами онсмотрел бы на меня! Впрочем, не будь Карим внешне так похож на шотландца, я исама не решилась бы на такое.
— Ничего не бойтесь, моя госпожа. Мы сРут поможем вам и все вместе запремся в Мраморном дворе. Дайте мне кисет сзельем, я позабочусь о том, чтобы на кухне сегодня приготовили для принцаКарима клубничный шербет. Он его очень любит и не откажется выпить. Зелье яподмешаю незаметно. Кстати, он-то знает обо всем?
— Нет, я расскажу ему, только когда мыбудем уже в Мраморном дворе. Карим не по годам умен, и я уверена, он все пойметправильно. — Сайра сунула руку в прохладную воду. — Зулейка ужесообщала о том, как себя чувствуют принцы?
— Из Мраморного двора не было никакихвестей уже больше суток, моя госпожа.
— Неужели евнухи, которые стоят у ворот,не интересовались?
— Они боятся заразы. Сайра нахмурилась:
— Надо узнать, как там дела. Разве можнодержать нас в неведении так долго? Это не похоже на Зулейку. Впрочем, у них,видимо, наступил кризис, и она не может отойти от несчастных ни на минуту.
Приблизившись к Мраморному двору, Сайра громкопозвала:
— Зулейка! Это Сайра, Как самочувствиепринцев? Ответом было молчание. Она крикнула снова:
— Зулейка! С тобой все в порядке? Прошу,ответь мне! Тишина.
— Мариан, сходи к воротам и прикажиевнухам явиться сюда.
Передай, что бас-кадина приказала и сдерет сних шкуру, если они не послушаются.
Вскоре прибежал старший из евнухов.
— Ломайте двери, — приказала Сайра.
— Но, госпожа… зараза вырвется наружу!Зеленые глаза Сайры гневно сузились.
— Открывай дверь, или я вспорю твойтолстый живот и на твоих же глазах поджарю тебе потроха!
Дверь сломали за минуту. Когда онараспахнулась, изнутри потянуло одуряющим тошнотворным зловонием. Прижав к носунадушенный носовой платок, Сайра жестом отпустила евнухов и переступила порогМраморного двора.
Лампы в комнатах еле светили, масло в нихпочти закончилось. Сайра прошла по коридору и оказалась в главной комнате.Зрелище, которое открылось ей там, запомнилось Сайре на всю оставшуюся жизнь.Мертвые Хасан и Нуреддин лежали на своих койках, а на полу скрючилась всудороге Зулейка с потемневшим от прилившей крови лицом. Одна рука ее былазакинута за голову, и Сайра увидела набухший непрорвавшийся чумной нарыв. Оназнала, если нарыв не прорвется сам или его не вскрыть вовремя, больнойнеминуемо умрет. Склонившись над телом. Сайра поднесла зеркальце к ноздрямЗулейки. Красивая китаянка была мертва.
Бас-кадина медленно поднялась с корточек. Нанее вдруг навалилась нечеловеческая усталость, и, кажется, впервые дали знатьсебя годы. «Я не смогу провести здесь три дня с Каримом», — промелькнула вголове мысль. Она вышла из здания наружу и проговорила, не узнавая собственногоголоса:
— Принцы и Зулейка мертвы. Принесите дляних гробы. Сожгите все внутри и проследите за тем, чтобы Мраморный двортщательно продезинфицировали. Я не хочу, чтобы чума распространилась по всемудворцу.
— Но кто будет это делать,госпожа? — дрожащим от страха голосом пролепетал старший евнух.
— У нас уже нет рабов? — резкоответила она. — Найди их немедленно! И ты, жирный и малодушный сукин сын,лично проверишь их работу! И не дай Бог, они сделают ее так же плохо, как иперед тем, как принять сюда несчастных принцев и Зулейку. Только не говори, чтоона не взывала о помощи, поняв, что заразилась. Ты просто не захотел услышатьее мольбы, грязный шакал! Да поможет тебе Аллах, когда об этом прознает султан!
У евнуха от страха и потрясения отвисла нижняячелюсть. Никогда прежде ему еще не приходилось видеть, чтобы бас-кадинавыходила из себя. К счастью для него, появилась Мариан и увела свою хозяйку.
Сайра действительно была сама не своя. Онасмутно сознавала, как Мариан раздевает ее. Потом англичанка швырнула одеждусвоей дочери и приказала:
— Все в огонь!
После Сайру отвели в баню, откуда Марианвыгнала всех служанок и лично стала прислуживать. Она растерла Сайру какой-тодурно пахнущей гадостью и ополоснула едва ли не кипятком. Бас-кадина слабопротестовала, но Мариан не обращала внимания.
— Ничего, ничего, небось непомрете! — довольно грубо ответила она.
— Я не смогу ваять туда Карима… — слабымголосом прошептала Сайра.
— Нет, сможете! И должны! — свирепопрошипела Мариан. — Или, может быть, вы хотите, чтобы его удавилидворцовые палачи?
Поймите, в этом его единственный шанс нажизнь. А теперь закройте рот, ибо здесь даже стены имеют уши!
Облив ее в последний раз кипятком с головы доног, Мариан увела покорную госпожу в прохладную, хорошо проветренную комнату.Сайра опустилась на мраморную плиту и позволила служанке растереть своеоцепеневшее, безвольное тело маслом диких трав. После она тут же заснула.Мариан на цыпочках вышла из комнаты, сказав ожидавшим за дверью служанкам избани:
— У бас-кадины сильный шок.Зулейка-кадина и два юных принца скончались. Моя госпожа нашла их. Разбудите еечерез два часа и подайте горячий кофе.
После этого англичанка прямиком отправилась впокои к Фирузи, где уже находилась Сарина.
— Что случилось с Сайрой? — спросилачетвертая кадина. — Слухи распространяются по дворцу со скоростью лесногопожара.
— С моей хозяйкой все будет нормально,госпожа Сарина. И я… я решила самолично передать вам трагические известия, покане проболтался кто-нибудь из сплетников-рабов.