litbaza книги онлайнКлассикаКорабль-греза - Альбан Николай Хербст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 110
Перейти на страницу:
Буффало Билл – прозвище, которое господин Ланмайстер дал одному из пассажиров.

С. 269. Столовая гора (Тафелберх) – гора, расположенная к юго-западу от центральной части Кейптауна на южном берегу бухты Столовая.

С. 273. Откуда я взял это выражение, «хорошо темперированный»? – «Хорошо темперированный клавир» (Das Wohltemperierte Klavier) – сборник клавирных пьес И. С. Баха.

С. 275.будто осыпанное перьевой пылью. – У большинства видов птиц перья покрыты тонким слоем сального секрета копчиковой железы и перьевой пылью. Перьевая пыль образуется из разрушающихся пуховых перьев. Перья, покрытые секретом копчиковой железы и перьевой пылью, отталкивают воду, поэтому здоровая птица никогда полностью не намокает.

Благословен Господь, крикнул Буффало Билл Коди, научающий руки ее битве и персты ее – брани! – Ср. Пс 144, 1 (в русской Библии – 143, 1): «Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои – брани».

С. 283. Клабаутерман (Klabautermann), в поверьях балтийских моряков, – корабельный дух в виде маленького, ростом с гнома, матроса с трубкой. Селится в трюме либо под механизмом подъема якоря. Помогает морякам, предупреждая их об опасности, указывая курс и т. п. Оставаясь невидимым бóльшую часть времени, обычно появляется перед гибелью корабля, поэтому встреча с ним чаще истолковывалась как недобрый знак.

С. 285. Звездное скопление Комы включает в себя более тысячи галактик. Вместе со скоплением Льва и несколькими меньшими скоплениями галактик составляет сверхскопление Волос Вероники.

С. 292. Быть укачиваемым, а не взвешиваемым. – Идея «взвешивания» человеческих поступков (в европейской культуре) восходит к библейскому рассказу о пире Валтасара и истолковании пророком Даниилом таинственных слов, появившихся на стене дворца (Дан. 5: 26–28): «Вот и значение слов: мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему; Текел – ты взвешен на весах и найден очень легким; Перес – разделено царство твое и дано Мидянам и Персам».

С. 304. Потому-то в маджонге имеются масти. Ветры, Цветы, Драконы, Медяки. – В маджонге имеются три простые масти: Медяки, Бамбуки и Тьмы. Ветры и Драконы – «благородные кости», или козырные масти. Цветы и Времена года (Сезоны) – «главные масти» («бонусы»).

С. 306. Шелси, сказала она, но я не знаю, правильно ли записал фамилию. – Речь идет об итальянском композиторе и поэте Джачинто Шельси, графе Аяла Вальва (1905–1988). Его фамилию – Scelsi – господин Ланмайстер записывает, как если бы она была немецкой: Schelsi.

С. 308.и еще одна гавань. – Порт Санта-Крус-де-Тенерифе разделен на четыре глубоководных дока, или гавани.

воздетый вверх кривой меч сияюще-белого здания. – Имеется в виду концертный зал Аудиторио-де-Тенерифе, расположенный в центре города, неподалеку от городского порта. Здание было построено в 2003 г. по проекту архитектора Сантьяго Калатравы и считается одной из главных достопримечательностей Канарских островов.

Из-за вытянутых в высоту небоскребов. – Прежде всего господину Ланмайстеру видны были Торрес-де-Санта-Крус: пара небоскребов, представляющих собой жилые башни-близнецы (построенные в 2004 и 2006 гг.). Они расположены недалеко от концертного зала и порта.

С. 314. Как, к примеру, и чакры-чаны… – «CHAKRA CHANA» – надпись на фирменных индийских упаковках нута (бараньего гороха).

«Плуг», «рыба», «молитва солнцу» – определенные позы в йоге.

Францево поле – большое поле в городе Брауншвейг (Нижняя Саксония), которое издавна использовалось для военных учений, в нацистские годы – для торжественных церемоний, а теперь является местом отдыха.

С. 324. Но это, собственно, не обычная дверь, а водонепроницаемая… – Имеется в виду водонепроницаемая распашная дверь (клинкетная дверь), которая крепится к переборке на петлях и по периметру имеет резиновую прокладку. Вырез для двери в переборке окаймляется приварной полосой (комингсом). При закрытой двери резиновая прокладка прижимается к комингсу, чем обеспечивается водонепроницаемость.

С. 332.где даже нет никакого живого дерева, которым они могли бы питаться. – Цикады при помощи хоботка производят уколы в различных деревьях и высасывают их соки.

…покрутиться на тарелке (auf dem Teller drehen) – выражение из немецкого морского жаргона, означающее, что судно на небольшом пространстве, практически на месте, крутится вокруг собственной оси.

Водонепроницаемые двери на судне

С. 335. Castelo de São Jorge (Замок Святого Георгия) – крепость в черте Лиссабона, историческое ядро города. Замок расположен на высоком холме и виден практически из любой точки города. Место, на котором стоит замок, было укреплено с древности и служило крепостью римлянам, вестготам, а потом и маврам. Здесь располагалась резиденция мавританского эмира.

Padrão dos Descobrimentos (Памятник первооткрывателям) – монументальный ансамбль в Лиссабоне, посвященный выдающимся португальским деятелям эпохи Великих географических открытий. Памятник представляет собой каравеллу из белого известняка, на носу которой стоит фигура вдохновителя португальских географических открытий, инфанта Генриха Мореплавателя, а за ним по обе стороны – еще 32 фигуры выдающихся личностей той эпохи. Памятник, созданный архитектором Котинелли Телму и скульптором Леопольду ди Алмейда, был открыт в 1960 г., хотя макет его был разработан еще в 1940-м.

С. 336. Перу Эшкобар – португальский мореплаватель XV века, выдающийся штурман, участник множества важных экспедиций своего времени, в том числе экспедиции Васко да Гамы в Индию и экспедиции Кабрала, приведшей к открытию Бразилии.

Перу де Аленкер – португальский мореплаватель XV века, участник экспедиций Бартоломеу Диаша и Васко да Гамы.

Torre Belém (Башня Белен, или Торре-де-Белен: «башня Вифлеема») – укрепленное сооружение (форт) на острове в реке Тежу перед входом в гавань Лиссабона. Построена в 1515–1521 гг. в честь открытия Васко да Гамой морского пути в Индию и служила поочередно небольшой оборонительной крепостью, пороховым складом, тюрьмой и таможней.

висячий мост, второй по длине во всем мире. – Мост Васко да Гама: вантовый мост, переходящий в виадук, через реку Тежу к юго-востоку от Лиссабона. Движение по мосту было открыто в 1998 г.; мост назван в честь 500-летия открытия Васко да Гамой морского пути из Европы в Индию.

река становится гигантским озером. – Речь идет о Мар-да-Палья (порт. «Соломенное море»): бухте Атлантического океана, которая иногда рассматривается как часть эстуария реки Тежу.

Praça do Comércio (Торговая площадь) – площадь в Лиссабоне, на морском берегу. Также известна как Дворцовая площадь, так как находится на месте дворца Рибейра, разрушенного в 1755 г. землетрясением. После землетрясения площадь была полностью реконструирована.

С. 337. Фаду – португальский музыкальный жанр. Буквально слово «фаду» означает «фатум», «судьба»; доминантной эмоцией в произведениях этого жанра является принятие горькой судьбы. Основные разновидности – лиссабонское и коимбрское фаду. Фаду исполняется сольно, мужчиной или женщиной, под аккомпанемент португальской или классической гитары (иногда двух гитар), также иногда басовой гитары; аудитория тоже активно участвует в исполнении, выражая свои эмоции от происходящего.

С. 341. Они когда-то выпекались монахами, после того как те потеряли свой монастырь… – Пирожные

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 110
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?