Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роланд так и сделал, но когда несколько пустых, не считаявозницы, такс проехало мимо, он заметил на них таблички: В ГАРАЖ. Посколькунаписано это было Великим Буквами, стрелку не понадобилась помощь Морта. Онподождал, потом опять поднял руку. На этот раз такса остановилась. Стрелок селна заднее сидение. Пахло внутри застарелым дымом, застарелым потом и духами.Точно так же, как пахло в каретах в его родном мире.
— Куда едем, дружище? — спросил возница. Роланд не знал, изкакого он племени, латиносов или черномазых, и даже спрашивать не стал. Можетбыть, здесь у них это считается невежливым.
— Еще не знаю, — сказал стрелок.
— Здесь тебе, друг, не собрание анонимных алкоголиков. Время— деньги.
Скажи ему, чтобы опустил флажок,— подсказала Мортоклопедия.
— Опусти флажок, — сказал Роланд.
— Только время накручиваешь, — отозвался возница.
Скажи, что сверху даешь пятерку,— посоветовалаМортоклопедия.
— Пятерку сверху.
— Вот это другой разговор, — отозвался водитель, однако дажене пошевелился. — С деньгами барин, без денег отваливай.
Спроси, чего он хочет,— помогла Мортоклопедия, — денег илипойти подрочить.
— Ты чего хочешь вообще, денег или пойти подрочить? — ГолосРоланда был холоден и безразличен.
Водитель с опаской взглянул на него в зеркальце заднего видаи предпочел промолчать.
Стрелок еще раз внимательно перебрал весь запас знанийМорта. Водитель опять осторожно взглянул в зеркальце заднего вида: секундпятнадцать его пассажир просто сидел, чуть склонив голову и положив левую рукуна лоб, как будто голова у него болела. Он уже собирался сказать этому типу,чтобы тот убирался, пока он не вызвал полицию, но тут его пассажир поднялголову и мягко сказал:
— Будьте добры, до угла Седьмой Авеню и Сорок Девятой. Я дамвам десятку сверху, и меня не волнует, из какого вы племени.
Шиз какой-то, подумал водитель («правильный» американец,белый англосаксонский протестант из Вермонта, мечтавший устроиться вшоу-бизнесе), но, быть может, богатый шиз.
— Считай, что ты уже там, дружище, — он нажал на сцеплениеи, въезжая в полосу движения, добавил про себя: И чем быстрее, тем лучше.
4
Импровизируй.
Когда Роланд вышел из такси, он заметил в конце кварталаприпаркованную сине-белую машину с надписью «ПОЛИЦИЯ», которую он прочел, необращаясь за помощью к знаниям Морта. В его мире тоже были милиционные войскаиз народного ополчения. Внутри машины — двое стрелков. Они что-то пили — можетбыть, кофе — из белых бумажных стаканчиков. Да, это были стрелки, но какие-тослишком уж тучные и неряшливые.
Он полез в кошель Джека Морта (хотя это был не настоящий«кошель»; настоящий кошель — он намного больше, размером чуть ли не с сумку,куда путешественник может сложить все свои вещи, когда он странствует налегке)и отдал водителю купюру с цифрой 20. Таксист быстро уехал. Таких больших чаевыхсегодня ему еще не давали, но пассажир-то попался какой-то чудной, и водительсчитал, что он заслужил все эти баксы до цента.
Стрелок посмотрел на вывеску над магазином:
КЛЕМЕНТС. ОРУЖИЕ И СПОРТИВНЫЕ ТОВАРЫ. БОЕПРИПАСЫ. ТОВАРЫ ДЛЯОХОТНИКОВ И РЫБОЛОВОВ. ОФИЦИАЛЬНЫЕ ФАКСИМИЛЕ.
Роланд не разобрал всех слов, но при одном только взгляде навитрину он понял, что Морт привез его в нужное место. Там были выставленынаручники, знаки различия и… оружие. В основном винтовки, но были и револьверы.Все они держались на цепях, но значения это уже не имело.
Он сразу поймет, что ему нужно, как только — и если —увидит.
Роланд, наверное, больше минуты консультировался с сознаниемДжека Морта: у него был достаточно острый и изощренный ум, и Роланду этоговполне хватало.
5
Один из полицейских в сине-белой машине ткнул другоголоктем.
— Вон покупатель серьезный. Этот знает, чего ему надо.
Напарник его рассмеялся.
— О Господи, — подхватил он тонким визгливым голосом, когдамужчина в деловом костюме и очках в золотой оправе закончил осмотр витрины изашел внутрь. — Сдается мне, он запал на «Лаванду». Точно прикупит себенаручники.
Первый полицейский так расхохотался, что даже выплюнулнабранный было в рот глоток кофе обратно в стаканчик.
6
Почти сразу же подошел продавец и спросил, чем он может бытьполезен.
— Меня интересует, — сказал мужчина в консервативном синемкостюме, — нет ли у вас такой бумаги… — Он помедлил как будто в глубокойзадумчивости, потом снова поднял глаза. — Такой таблички, я имею в виду, сизображением всех боеприпасов для револьвера.
— Вы хотите сказать: карты калибров? — уточнил продавец.
Покупатель снова помедлил.
— Да. У моего брата есть револьвер. Я сам стрелял из него,но это было уже давно, несколько лет назад. Я бы, наверное, узнал к нему пули,если б увидел.
— Это вам только так кажется, — отозвался продавец. — А насамом деле их различить очень трудно. Какой был хотя бы калибр? Двадцатьвторой? Или тридцать восьмой? Или, может быть…
— Если у вас есть эта карта, я узнаю, — сказал Роланд.
— Одну минуту, — продавец с сомнением уставился на человекав синем костюме, но потом лишь пожал плечами. Мать твою, покупатель всегдаправ, даже когда он не прав… если только у него есть деньги. Как говорится, сденьгами барин, без денег отваливай. — У нас «Библия стрелка». Возможно, этокак раз то, что вам нужно.
— Да. — Роланд улыбнулся. «Библия стрелка». Благородноеназвание для книги.
Продавец достал из-под прилавка захватанный руками томищетакой толщины, какой стрелок в жизни не видывал. А этот мужик обращается скнигой так, как будто это не ценная вещь, а какая-нибудь груда булыжников.
Продавец раскрыл ее на прилавке и развернул в сторонуклиента.
— Вот посмотрите. Но если, как вы говорите, прошло многолет, то выпалите вслепую. — Он вдруг смутился и улыбнулся. — Простите, если япошутил неудачно.
Но Роланд его не слушал. Он склонился над книгой, изучаякартинки, на которых патроны были изображены как настоящие. Эти чудесныекартинки, как подсказала Мортоклопедия, назывались «фоттерграфиями».
Он медленно переворачивал страницы. Не то… не то… не то…