Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пристально посмотрел на нее.
— Мадемуазель, порой собаке бывает трудно отыскать след, ноесли в один прекрасный момент она этот след взяла, ничто на земле не остановитее! Естественно, если собака хорошая. А я, Эркюль Пуаро, — превосходный пес,мадемуазель.
Она молча поднялась и вышла. И вскоре вернулась с листкомбумаги, на котором был написан адрес. Я покинул дом. На улице меня поджидалФрансуа. Он встревоженно взглянул на меня.
— Никаких новостей, мосье?
— Пока нет, дружище.
— Ah, pauvre[29] мосье Дерулар! — вздохнул он. — Я разделялего взгляды: я тоже не люблю священников. Мне не хотелось говорить об этом вдоме. Наши женщины очень набожны, может, это и хорошо. Но всегда ли? Madame esttres pieuse — et Mademoiselle Virginie aussi.[30]
Получив адрес мосье де Сен-Аляра, я не стал терять временидаром. Я остановился на несколько дней по соседству с его замком вАрденнах[31]. Немалых усилий потребовали поиски предлога, под которым я мог быпроникнуть в замок. В конце концов мне это удалось сделать — каким образом,думаете вы? — под видом работника эксплуатационной службы, mon ami. Устроитьутечку газа в его спальне оказалось минутным делом. Я отправился заинструментами и постарался вернуться как можно быстрее, зная, что поледеятельности для меня вполне свободно. Я плохо представлял себе, что именнохочу найти. И совсем уж не мог поверить, что у меня есть шансы отыскать этуединственную нужную мне улику. По моему убеждению, он не стал бы рисковать,оставляя ее у себя.
Конечно, когда я обнаружил, что маленький шкаф под раковинойзаперт на замок, я не мог устоять перед соблазном заглянуть в него. Замококазался достаточно простым — дверцы распахнулись. Шкаф был заполнен пустымибутылками и пузырьками. Когда я вытаскивал их, у меня от предчувствия дрожалируки. И вдруг… Я даже ахнул! Представьте, мой друг, у меня в руке был флакончикс этикеткой того аптекаря! На этикетке было написано: «Тринитрин. Приниматьстрого по назначению врача. Мистер Джон Вилсон».
Я немедленно взял себя в руки, закрыл шкаф и, сунувфлакончик в карман, принялся устранять утечку газа. А как же иначе? Всегданужно действовать последовательно и хладнокровно. Затем я покинул замок и такбыстро, как только мог, вернулся на поезде в Брюссель — была уже поздняя ночь.Утром, когда я писал рапорт префекту, мне принесли записку. Записка была отстарой мадам Дерулар, в ней выражалась просьба немедленно посетить дом напроспекте Луизы.
Дверь открыл Франсуа.
— Мадам ждет вас.
Он провел меня в апартаменты баронессы. Она величественновосседала в большом кресле. Мадемуазель Вирджинии нигде не было видно.
— Мосье Пуаро, — сказала пожилая леди, — мне только чтостало известно, что вы являетесь не тем, за кого себя выдаете, что вы — офицерполиции.
— Это так, мадам.
— Вы пришли сюда, чтобы расследовать обстоятельства смертимоего сына?
— Это так, мадам, — снова ответил я.
— Я буду признательна вам, если вы сообщите, каких успеховдобились.
Некоторое время я медлил с ответом, затем сказал:
— Сначала мне хотелось бы узнать: от кого вам стало об этомизвестно, мадам.
— От той, кто скоро покинет этот греховный мир,причастившись благодати.
Ее слова и задумчивая грусть, с которой она произнесла их,обдали холодом мое сердце. На мгновение я потерял дар речи.
— Поэтому, мосье, — продолжала она, — я самым настоятельнымобразом прошу вас рассказать, каких успехов добились вы в своем расследовании.
— Мадам, расследование закончено.
— Мой сын…
— Был убит.
— И вы знаете кем?
— Да, мадам.
— Кто же его убил?
— Мосье де Сен-Аляр…
Пожилая леди тихонько покачала головой.
— Вы ошибаетесь. Мосье де Сен-Аляр не способен на такоепреступление.
— У меня в руках доказательства, мадам.
— Еще раз прошу вас — расскажите мне обо всем.
На этот раз я подчинился, сообщил ей все, подробноостановившись на каждом шаге, который я делал на пути к раскрытию истины. Онавнимательно слушала.
— Да-да, все так, как вы говорите. Кроме одной небольшойдетали. Убил моего сына не мосье де Сен-Аляр. Это сделала я — его мать.
Я пристально посмотрел на нее. Она продолжала, кивая вподтверждение своих слов головой.
— Хорошо, что я послала за вами. В том, что Вирджиниярассказала мне о визите к вам до своего отъезда в монастырь, — Божий Промысел.Так слушайте, мосье Пуаро!
Мой сын был греховным человеком. Он проводил гонения наЦерковь. Он жил в смертном грехе. Кроме своей собственной, он развратил инемало других душ. Но было и кое-что пострашнее… Однажды утром я вышла из своейкомнаты и увидела невестку, стоявшую на верхней ступеньке лестницы. Она читалаписьмо. Я увидела также моего сына, который подкрадывался к ней сзади. Одинбыстрый толчок — и она упала, ударившись головой о мраморные ступени. Когда ееподняли, она была мертва. Убийцей был мой сын, и только я, его мать, знала обэтом.
Она на мгновение прикрыла глаза.
— Вы не можете представить, мосье, моих страданий, моегоотчаяния. Что я должна была сделать? Выдать его полиции? Я не смогла заставитьсебя сделать это. Это был мой духовный долг, но моя плоть была слаба. Крометого, разве бы поверили мне в полиции? Мое зрение со временем сильно ухудшилось— они наверняка ответили бы мне, что я ошиблась. Но муки совести не давали мнепокоя. Ведь до тех пор, пока я хранила молчание, я была сообщницей убийцы. Мойсын унаследовал деньги своей жены. Он расцвел, как лавровое дерево. А вскоре собиралсяполучить портфель министра. Его стараниями гонения на Церковь могли усилиться.И кроме того, была Вирджиния. Она, бедное дитя, такая красивая, такаяблагочестивая, была им очарована. У него была странная и ужасная власть надженщинами. Я видела, как он постепенно ее приручает… И была бессильнапредотвратить их сближение. Он не собирался жениться на Вирджинии. Насталовремя, когда она была готова уступить ему во всем. Уничтожив тело однойженщины, он собирался погубить душу другой!