litbaza книги онлайнИсторическая прозаХозяйка дворца - Чжоу Мо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 141
Перейти на страницу:
господина Фуча. Сначала он распорядился, чтобы ей подготовили другую лошадь, и лично осмотрел животное, после чего вдруг переменился в лице, вернулся на обрыв и принялся что-то на нем искать.

Затем со вздохом облегчения подобрал с земли истрепанный мешочек с благовониями.

Поскольку Чэньби смотрела на него очень внимательно, она разглядела рисунок на мешочке – пару играющих друг с другом стрекоз.

Прошло много времени, и во дворце она узнала от Вэй Инло, что это седьмой сюжет из «Шедевров Сун и Юань, вышитых Хань Симэн».

Фигура Фухэна исчезла, и в тот же миг оборвались ее воспоминания. С едва заметной улыбкой Чэньби внимательно вгляделась в платок, который держала в руках, а потом убрала его и отправилась во дворец Яньси.

Сегодня Минъюй покидала дворец.

Когда Чэньби пришла, то увидела, что стол был заставлен коробками и ларцами всех размеров. В одном из них было двенадцать заколок: из жадеита, яшмы, аквилярия и из черепахового панциря с инкрустацией. Такие плоские заколки мерцают в прическе цитоу[71], как скрытые сокровища.

В другой коробочке обнаружились двенадцать головных шпилек разной длины: длинные из позолоченного серебра, инкрустированные драгоценными камнями, с ушными лопаточками на конце; короткие в виде кораллов с красными бусинами-фасолинами. Короткие и длинные, с изображениями цветов и рыб – каждая из них отличалась красотой и изяществом.

Чэньби заглядывала в одну шкатулку за другой.

– Это все для Минъюй?

Вэй Инло кивнула с улыбкой.

– Это же целое состояние. – Чэньби взяла шпильку, изображающую цветущую ветвь сливы. – Ты, наверное, напугала бедных солонцев.

– Минъюй из простой семьи, я должна была как-то ее поддержать.

Чэньби пристально посмотрела на Инло.

– Ты очень добра к ней.

– Как и она всегда была ко мне. – Инло огляделась. – Она ведь сегодня покидает дворец, почему же ее нигде нет?

Служанка поспешила ответить:

– Минъюй сказала, что должна как следует расчесаться и принарядиться перед дорогой.

Вэй Инло невольно улыбнулась.

– Поторопи ее еще разок.

Служанка повиновалась.

Чэньби отложила шпильку, которую держала в руках, и обратилась к Вэй Инло:

– Скучно вот так сидеть и ждать, давай лучше сами ее разыщем.

Подумав, что время уже позднее, а, кроме приданого, нужно было отдать Минъюй еще немало распоряжений, Вэй Инло решилась не ждать больше, поднялась и направилась к комнате подруги.

По пути Жун радостно щебетала:

– Мне так нравится узор из ветвей на свадебном платье – вышло интересно и красиво, ты и в самом деле как следует расстаралась ради этой свадьбы.

Платье действительно радовало глаз, но для Вэй Инло невеста, которой оно предназначалось, была куда красивее наряда, и она сказала с гордостью:

– В день своей свадьбы наша Минъюй должна быть самой красивой.

Они подошли к комнате, Инло постучала.

– Минъюй!

Никто не ответил.

Вэй Инло снова постучала, и улыбка понемногу начала исчезать с ее лица.

– Минъюй, ты там? Минъюй!

– Инло… – Чэньби обеспокоенно посмотрела на Вэй Инло.

Вэй Инло была встревожена не меньше, стиснув зубы, она отдала распоряжение:

– Сюда, выломать дверь!

Чуаньцзы привел людей, и общими усилиями дверь удалось выломать.

Оттолкнув евнуха, Вэй Инло бросилась внутрь и замерла на пороге.

Минъюй лежала на кровати. Волосы ее были аккуратно убраны и смазаны жасминовым маслом. На шее виднелось ожерелье с подвесками, а на запястье сверкающий яшмовый браслет. Девушка была облачена в свадебное платье с узором из ветвей, каждый цветок и листок, каждый стежок которого были наполнены вниманием и добротой Вэй Инло.

– Минъюй…

Заботливая Минъюй исполнила желание Вэй Инло: хоть служанке этого и не хотелось, она надела свадебное платье, смазала волосы маслом и нарядилась как невеста лишь для того, чтобы Вэй Инло могла увидеть ее такой… увидеть в последний раз.

– Минъюй… – Ноги Вэй Инло подкосились, она упала на колени перед кроватью, из глаз ее полились слезы. – Зачем?..

Из груди девушки торчали золотые ножницы.

Вытекающая из раны кровь окрасила свадебное платье пугающим красным цветом. Инло не решалась проверить, дышит ли еще Минъюй и бьется ли у нее сердце. Дрожащим голосом она крикнула:

– Доктора… Скорее, позовите доктора, быстрее! Быстрее!

Глава 177. Пропажа

Ножницы были воткнуты прямо в сердце, да и крови вышло столько, что с первого взгляда было ясно, что Минъюй не выжить.

Это понимала и Вэй Инло, но не могла поверить.

Никто не желает верить, что близкий человек их покинул, а потому терзают врачей и себя, пока горе не выходит наружу с горьким плачем.

– Господин солонский стражник, а вы что здесь делаете?

– Скорее, остановите его!

– Он не должен тревожить госпожу!

Евнухи схватили его за руки и за ноги, никто не подпускал к хозяйке Хайланчу – глаза его были красными, лицо искажала ярость, а на висках набухли вены.

– Господин солонский стражник, хозяйка распорядилась никого к ней пускать! – Чуаньцзы повис у него на ноге. – Вы потревожите госпожу, если вломитесь к ней!

– Прочь! – Трагическая весть привела Хайланчу в такое исступление, что он отшвырнул евнуха пинком и бросился к дверям опочивальни. – Супруга Лин, выходи! Я должен кое-что у тебя спросить!

Дверь в комнату осталась плотно закрытой, никто не ответил. Когда Хайланча собирался выбить ее, в комнату вместе со свитой вошла супруга Жун, и лицо ее было серьезным.

– Супруга Лин слишком расстроена, чтобы принимать посетителей. Если хочешь что-то ей сказать, скажи это мне.

– Я просто хотел спросить… – Хайланча не спускал глаз с закрытой двери. – Почему умерла Минъюй?

Чэньби вздохнула.

– Когда мы вошли в комнату Минъюй, она уже была мертва и ничего нам не могла сказать.

Такое объяснение было хуже, чем никакого, воин вырвался из державших его рук, бросился к двери и принялся колотить в нее.

– Супруга Лин, Минъюй была твоей лучшей подругой, ближайшей наперсницей, а ты ни слова не можешь сказать о ее смерти? Выходи!

Поднятый им шум встревожил Хунли.

По распоряжению императора во дворец Яньси ворвалась стража, и Хайланчу увели в павильон Янсинь.

– Ты переступаешь границы! – Хунли смерил собеседника яростным взглядом. – Кто позволил тебе устраивать переполох во дворце Яньси и тревожить супругу Лин?

Хайланча стоял на коленях, касаясь лбом земли, и упорно молчал.

В обычное время он получил бы за это строгий выговор, но сегодня он потерял возлюбленную, и Хунли не стал придавать значения мелочам. Он перевел взгляд на стоящего на коленях по другую сторону лекаря Е.

Ему невольно вспомнилось лицо Чэньби

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 141
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?