Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тебе верю, — покорно соглашается Джек. По его разумению,великая рок-н-ролльная песня — «Уклончивая Сью» в исполнении Дион.
В доме 16 по Робин-Руд-лейн (аккуратном, уютном домике) ФредМаршалл, надев зеленые резиновые перчатки, моет пол. Бейсболка Тайлерапо-прежнему у него на голове.
Он плачет.
В трейлерном парке «Холидей» ворон Горг заливает ядом ушиТэнзи Френо.
В крепком кирпичном доме на Герман-стрит Дейл Гилбертсон,который живет в нем вместе с прекрасной женой Сарой и не менее прекрасным сыномДэвидом, готовится к отъезду в полицейский участок. Движения его чутьзамедленны: две порции тушеной курицы и большой кусок пирога на десерт делаютсвое дело. Телефонный звонок его в принципе не удивляет. Предчувствие-то у негобыло. Звонит Дебби Андерсон, и уже первого слова достаточно, чтобы он понял:что-то случилось.
Он слушает, кивает, иногда задает вопросы. Жена стоит вдверях, наблюдает за ним тревожным взглядом. Дейл наклоняется, что-то пишет вблокноте, который лежит рядом с телефонным аппаратом. Сара подходит, читаетимена и фамилии: Энди Райлсбек и М. Фаин.
— Райлсбек на линии? — спрашивает он.
— Да, на второй…
— Соедини меня с ним.
— Дейл, я не знаю, как это делается. — По голосучувствуется, что Дебби (а для нее это нехарактерно) стыдно. Дейл на мгновениезакрывает глаза, напоминает себе, что это обычно не ее работа.
— Эрни еще не пришел?
— Нет.
— Кто в участке?
— Бобби Дюлак… Я думаю, Дит в душевой…
— Давай Бобби, — говорит Дейл и облегченно вздыхает, когдаБобби без труда соединяет его с Энди Райлсбеком, который находится в кабинетеМорти Фаина. Оба уже побывали в номере 314, и одного взгляда на полароидныефотографии, разбросанные по полу стенного шкафа Джорджа Поттера, хватило Мортис лихвой. Он так же бледен, как Энди. Может, даже бледнее.
На стоянке у полицейского участка встречаются Эрни Терье иРеджинальд «Док» Амберсон. Док только что прибыл на старом (но сохраняемом видеальном состоянии) «Харлее-Толстяке». В густом тумане они приветствуют другдруга. Эрни Терье — еще один коп, в определенном смысле, но расслабьтесь, он —последний, с кем вам предстоит познакомиться на страницах этого романа (естьеще агент ФБР, но о нем речь сейчас не идет. Во-первых, он в Мэдисоне,во-вторых — дурак).
Эрни — подтянутый мужчина шестидесяти пяти лет, ушедший напенсию двенадцать лет назад, но по-прежнему может дать сто очков форы АрнольдуХрабовски. Прибавку к пенсии он зарабатывает ночными дежурствами в ПУФЛ (сосном у него все равно проблемы, достают боли в простате) и охраной местногоотделения Первого висконсинского банка по пятницам.
Док на все сто процентов выглядит Ангелом ада, с черной,тронутой сединой бородой, которую каждый раз заплетает в косички и украшаетлентами на манер пирата Эдуарда Тича. На жизнь он зарабатывает в «Кингслендскойпивоваренной компании», и мужчины прекрасно ладят. Прежде всего признаютвысокий интеллект друг друга. Эрни не знает, действительно ли Док — доктор, нотакое возможно. Может, когда-то он действительно работал в больнице.
— Есть перемены? — спрашивает Док.
— Насколько мне известно, нет, друг мой, — отвечает Эрни.
Один из Пятерки приезжает каждый вечер, по очереди, чтобыбыть в курсе событий. Сегодня вахта Дока.
— Не возражаешь, если я войду с тобой?
— Отнюдь. При условии, что ты будешь соблюдать правило.
Док кивает. Кое-кого из остальных правило выводит из себя(особенно Сонни, но его много чего выводит из себя), но Док правилуподчиняется: одна чашка кофе или пять минут, в зависимости от того, что первымзакончится, и за дверь. Эрни, навидавшийся Ангелов ада в семидесятых, когдаслужил копом в Финиксе, ценит долготерпение Нюхача Сен-Пьера и его команды.Разумеется, они не «Ангелы ада», или «Язычники», или «Монстры на байках»,ничего такого нет и в помине. Эрни не может точно определить, кто они, нознает, что они полностью подчиняются Нюхачу, и еще подозревает, что терпениепоследнего иссякает. Подозревает, потому что даже его собственное терпение — напределе.
— Тогда пошли. — Эрни хлопает здоровяка Дока по плечу. —Поглядим, что там творится.
А творится, как выясняется, много чего.
***
Дейл, оказывается, может мыслить ясно и четко. Страх, откоторого он никак не мог отделаться, исчез, и потому, что его уже унизили, кактолько могли, и потому, что расследование, во всяком случае официально,возглавили другие люди. А главная причина — он может в любой момент позвонитьДжеку, в полной уверенности, что Джек откликнется. Джек — его страховочнаясеть, натянутая под канатом.
Он выслушивает райлсбековское описание полароидныхфотографий, главным образом для того, чтобы старик пришел в себя… потом задаетединственный вопрос насчет двух фотографий мальчика.
— Желтая, — без запинки отвечает Райлсбек. — Рубашка желтая.Я смог разглядеть на ней слово «Кивание».[82] Больше ничего… К… кровь…
Дейл говорит, что все понимает, и обещает Райлсбеку, чтоскоро в отель подъедет кто-нибудь из полицейских.
Слышит, как трубка переходит из рук в руки и раздается голосФаина, которого Дейл не очень-то жалует.
— А если он вернется, чиф? Если Поттер вернется в отель?
— Вы видите холл с того места, где находитесь?
— Нет, — с неохотой. — Мы — в моем кабинете. Я же говорил.
— Тогда отправляйтесь за регистрационную стойку. Сделайтевид, что чем-то заняты. Если он войдет в…
— Я не хочу идти в холл. Если бы вы видели эти фотографии,вы бы тоже не захотели.
— Я же не прошу вас пытаться задержать его, — отвечает Дейл,— Если он появится, просто позвоните.
— Но…
— Положите трубку, сэр. У меня полно дел.
Сара кладет руку на плечо мужа. Дейл накрывает ее своейсвободной рукой. В трубке — щелчок переключения линий.
— Бобби, ты в курсе?
— Так точно, чиф. Дебби и Дит тоже. О, только что вошелЭрни. — Он понижает голос. — С ним один из этих байкеров. Который зовет себяДоком.
Дейл лихорадочно думает. Эрни, Дит и Бобби, все в форме.