Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваша машина попала в аварию, — сказал Селби.
— Исключено! — уверенно отрезал мистер Хинкл.
Из глубины дома донесся женский голос:
— Боб, в гараже стоит наша машина, свою ты оставил надорожке.
Хинкл протер глаза, поскреб затылок и растерянно пробурчал:
— Верно…
В коридоре послышались шаги, и на крыльцо вышла миловиднаяособа в халатике абрикосового цвета.
Она тоже выглядела сонной.
— Что случилось?
— Вы говорите, машина мистера Хинкла оставалась наподъездной дороге?
— Да, вон там. — Она ткнула пальцем в конец дорожки.
Брэндон сказал:
— Сейчас там нет никакой машины.
— Черта лысого там нет! — огрызнулся Хинкл.
Снова затопали в коридоре, на этот раз показался мужчина леттридцати двух, босой, в одних брюках и рубашке. Он присоединился к группе накрыльце и мрачно взглянул на посетителей.
Хинкл прошелся по дорожке и увидел, что его машинадействительно исчезла.
— Так ваш автомобиль стоял там? — настаивал Селби.
Хинкл вроде бы окончательно проснулся.
— Да, мои друзья приехали погостить, их машину я поставил вгараж, ну а мою пришлось оставить снаружи.
— Давайте посмотрим, — сказал Селби.
Они прошли к гаражу. Хинкл отворил ворота. Внутри находилсяседан с номером штата Оклахома.
Селби повернулся к женщине и спросил:
— Ваше имя?
— Грайнс.
— Из Чероки-Флэтс в Оклахоме?
— Да. Откуда вы знаете?
— Это ваш муж? Его зовут ПервисомПерлисом?
Мужчина ответил:
— Да. Чего вы хотите?
Селби спросил:
— У вас есть брат Карлтон?
Мужчина пришел в замешательство, женщина сказала:
— Конечно, есть. Вернее, был. Он уже десять лет как умер.
Селби пояснил:
— Понимаете, парень, который сидел за рулем машины Хинкла,назвался его именем.
Первис Грайнс сказал:
— КарлтонаКарлтону убили в Орегоне.
— При побеге из тюрьмы, — добавила женщина. — Это былодесять лет назад, в декабре, да?
— В январе 32-го года, — поправил муж.
— Ваш постоянный адрес в Оклахоме?
— Номер 952, Ист-Пейсайд-стрит. У нас собственный дом, мытам поселились после свадьбы.
— Когда вы легли спать?
Они переглянулись.
— Наверное, часов в девять, — сказал Хинкл.
— Не слишком ли рано для Дня благодарения?
— Какая разница? — с вызовом спросил Хинкл. — Это свободнаястрана. По-моему, мы еще можем ложиться спать, когда захотим.
Вмешалась женщина:
— Не лезь в бутылку, Боб. Ведь они хотят выяснить, чтослучилось с твоей же машиной! — Потом, повернувшись к шерифу, пояснила: — БобХинкл работает на нефтепромыслах. Мой муж когда-то работал вместе с ним вОклахоме. Нас на две недели отпустили, вот мы и приехали познакомиться сКалифорнией. Были тут уже в среду. Боб живет один, он развелся с женой. Ясказала мужчинам, что приготовлю праздничный ужин.
Боб начинает работать в восемь утра, вот почему мы так раноложимся. У нас есть знакомые, живущие от нас за два квартала. Часов в восемь мыотправились к ним, немножечко выпили, поболтали. Боб не пошел, он считает, чтоони одна шайка-лейка с его женой. Уговорили, чтобы она ушла от него.
— Я устал, — угрюмо буркнул Хинкл.
— Когда вы вернулись? — спросил Селби у миссис Грайнс.
— Примерно в половине десятого. Заглянули к Бобу, он ужеспал. Мы не стали его тревожить. Наши друзья получили весточку от Эвелин, женыБоба. Я хотела ему рассказать.
— Благодарствую, — насмешливо сказал Хинкл, — все своисообщения передай через шерифа.
— Боб, перестань!
— Никто из вас не слышал, как угоняли машину? — спокойноспросил Селби, его не задевали колкости Хинкла.
Они посмотрели друг на друга и одновременно покачалиголовами.
— Где вы работаете? — спросил Брэндон у Хинкла.
— В Лисхолдской объединенной нефтяной компании.
— Давно?
— Около двух месяцев.
— Вы говорите, что разведены?
— Жена ушла от меня.
— Когда?
— Через две недели после того, как мы перебрались сюда.Поехали в Рино оформлять развод. Наверное, сейчас она его уже получила.
— И вы оставили для себя одного целый дом?
— Поживу здесь, пока не подыщу подходящую комнату. На тойнеделе собираюсь съехать.
— Ваша машина — седан-«понтиак» образца 1939 года?
— Правильно.
— Вы оставили ключи в машине?
Хинкл снова поскреб затылок.
— Кажется… У нас в окрестностях никогда не было воровства…Машина здорово пострадала?
— Спереди сильно помята.
Хинкл плюнул в сторону.
— Черт побери, после ухода жены я и думать забыл простраховку… Уж когда не везет, тогда не везет!
Брэндон взглянул на Селби.
Тот пояснил:
— Мы только проверяем. Машина находится в Мэдисон-Сити.Вернее, то, что от нее осталось. Вы можете съездить и посмотреть в любое время.
— Я буду на работе, — проворчал Хинкл. — Повернувшись кГрайнсу, он добавил: — Наверное, ты с Руфью сможешь прокатиться туда ипосмотреть, что с ней можно сделать?
— Разумеется. Утром мы закинем тебя на работу, а оттудасразу поедем и поглядим.
Селби сказал:
— Я хочу побеседовать с мистером и миссис Грайнс еще раз,уже после того, как мы проведем детальное расследование. Очень сожалею, чтоприходится вас беспокоить, но идет проверка. Нам необходимо узнать, кто велмашину.
Усевшись в служебную машину, Билли Рэнсом сказал:
— Вот это постановка дела! Мы нашли машину до того, каквладелец узнал, что она украдена… Все же, шериф, почему вы ведете расследованиетак поспешно?