Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слушай меня, Тарранс. Вот как все это будет выглядеть. Яне могу предоставить вам все документы, что вы хотите. Но я могу дать вам все,что вам необходимо. В моем распоряжении сейчас находится более десяти тысячлистов, и хотя я еще не все из них просмотрел, но мне достаточно того, что явидел, чтобы понять: если эти документы окажутся у вас, то вы сможетепредъявить их судье, а уж он оформит ордер на обыск. То, чем я сейчасрасполагаю, поможет обосновать обвинительные заключения против, наверное,половины фирмы. Но если на основании тех же самых документов вы получите ордерна обыск, то для перевозки обвинительных заключений потребуется хорошийгрузовик. По-другому с этим делом не справиться.
Тарранс вышел в коридор, огляделся по сторонам. Ни души. Онпотянулся, подошел к окну и, опершись рукой на автомат, торгующий банками скока-колой, выглянула небольшое окно, выходившее на восток, как бы пытаясьрассмотреть в темноте здание фирмы “Бендини, Ламберт энд Лок”.
– Почему ты говоришь только про половину фирмы?
– Для начала хватит и половины. Плюс еще какое-то количествопартнеров, ушедших на пенсию. По моим документам тут и там разбросано немалоимен таких партнеров, которые на денежки клана Моролто пооткрывали на Кайманахдутые компании. Состряпать против них обвинительные заключения особого труда несоставит. Когда же у тебя в руках окажутся все документы, то тогда ваша теорияглобального заговора найдет себе подтверждение и вы сможете прижать их.
– Где ты добыл документы?
– Мне повезло. Очень повезло. Я, можно сказать, вычислил,что фирме нет никакого резона держать свои бумаги по кайманским банкам здесь, унас. И у меня возникло такое чувство, что документы там, на Кайманах. Ксчастью, я оказался прав. Там мы и сняли с них копии.
– Мы?
– Моя сотрудница. И еще один друг.
– Где документы сейчас?
– Опять ты со своими вопросами, Тарранс. Документы находятсяв моем распоряжении. Это все, что тебе нужно знать.
– Мне нужны бумаги из подвала.
– Выслушай меня внимательно, Тарранс. То, что находится вподвале, никогда не выйдет на свет, пока вы не явитесь с ордером на обыск. Этопросто невозможно, ты слышишь меня?
– Что за люди работают в подвале?
– Не знаю. Я работаю там десять месяцев и никого из них ниразу не видел. Я не знаю, где они оставляют свои машины, как они попадаютвнутрь и как выходят наружу. Может, они невидимки. По моим расчетам, партнеры илюди в подвале выполняют всю грязную работу.
– Какое там установлено оборудование?
– Два ксерокса, четыре машинки для уничтожения Документов,скоростные принтеры и черт знает какие компьютеры. Обитель высокого искусства.
Стоя у окна, Тарранс задумался.
– В этом что-то есть. В этом много чего есть. Мне все времяне давала покоя мысль: как же фирма со всеми секретаршами, клерками, младшимперсоналом Умудряется хранить в такой тайне спои связи с Моролто?
– Тут все просто. Ни секретарши, ни клерки, ни младшийперсонал ни во что не посвящены. Они заняты только с настоящими, законнымиклиентами. Партнеры и сотрудники со стажем сидят в своих роскошных кабинетах инаходят новые, все более экзотические способы отмывания денег, а команда вподвале занята, видимо, самым черным ремеслом. Здесь отличная режиссура.
– Значит, у фирмы немало нормальных клиентов?
– Сотни. В фирме работают талантливые юристы и клиентура уних замечательная. Выходит классное прикрытие.
– Так ты, Макдир, говоришь, что у тебя есть документы,достаточные для формулирования обвинений и предъявления ордера на обыск? Чтоони в твоем распоряжении?
– Именно так.
– Здесь, в США?
– Да, Тарранс. Здесь, в США. Собственно говоря, они оченьнедалеко отсюда. }
Тарранс потерял покой. Он стоял, переминаясь с ноги на ногу,похрустывая суставами пальцев, дыхание сделалось учащенным.
– Что ты еще можешь принести нам с Фронт-стрит?
– Ничего. Слишком опасно. Они сменили все замки, и этонесколько беспокоит меня. То есть я хочу сказать, какого черта они поменяликаждый замок на третьем и четвертом этажах и не сделали этого на первом ивтором? Две недели назад на четвертом этаже я снимал кое-какие копии, и теперьмне кажется, что это было глупой затеей. У меня дурные предчувствия. СФронт-стрит вы больше ничего не получите.
– А как насчет твоей сотрудницы?
– Теперь и она не сможет.
Покачиваясь из стороны в сторону, Тарранс грыз ногти,продолжая смотреть в окно.
– Мне нужны документы, Макдир, и нужны срочно. Скажем,завтра.
– А когда Рэй получит свои документы?
– Сегодня понедельник. Думаю, что его проблема будет решеназавтра ночью. Ты не поверишь, какими проклятиями меня осыпал Войлс. Емупришлось задействовать все свои связи. Думаешь, я вру? Он созвонился с обоимисенаторами от Теннесси, и те лично вылетели в Нэшвилл, чтобы встретиться сгубернатором. Чего я только не услышал в свой адрес, Митч, и все это из-затвоего брата.
– Он оценит это по достоинству.
– Что он будет делать, когда окажется на свободе?
– Об этом позабочусь я сам. Ваше дело – вытащить его изтюрьмы.
– Без всяких гарантий. Если с ним что-то случится, то это ненаша вина.
Митч поднялся, посмотрел на часы.
– Мне нужно бежать, я уверен, что на улице кто-нибудь ужеждет меня.
– Когда мы встретимся?
– Она позвонит тебе. Сделай так, как она скажет.
– Оставь это, Митч. Не пойму, зачем вся эта возня. Она жеможет просто позвонить. Клянусь, наши линии чисты. Прошу тебя, не нужно большеигр.
– Как имя твоей матери, Тарранс?
– Что? Дорис.
– Дорис?
– Да. Дорис.
– Тесен мир. Дорис мы не можем использовать. С кем тыпоследний раз показывался на вечеринке у своего начальства?
– По-моему, я на нее и не ходил.
– Меня это не удивляет. Хорошо, а как звали твою первуюлюбовь, если, конечно, она у тебя была?