litbaza книги онлайнФэнтезиОгненные купола - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 158
Перейти на страницу:

– И я того же мнения, Спархок. Это определяет нашузадачу. Нам нужен совершенно надежный способ передавать информацию, которогоникто не сможет распознать. Мой опыт подсказывает мне, что это должно бытьнастолько обыкновенное действие, чтобы никто не обратил на него внимания.

– Обмениваться подарками, – небрежно предложилабаронесса Мелидира.

– Я бы с удовольствием посылал вам подарки, дорогая баронесса, –улыбнулся Сарабиан. – От вашего взгляда у меня замирает сердце, но…

Баронесса подняла руку.

– Прошу прощения, ваше величество, – сказалаона, – но нет действия более обыкновенного, чем обмен подарками междуправящими особами. Я могу носить небольшие сувениры от королевы к вам, а вашпосол будет доставлять ваши подарки ей. После того как мы несколько разпробежимся туда и сюда, никто уже на нас лишний раз и не взглянет. Посланияможно будет прятать в подарках – ведь никто не посмеет обыскивать их.

– Где ты добыла эту чудную девушку, Элана? –вопросил Сарабиан. – Я бы женился на ней, не будь у меня уже девяти жен…да, кстати, Спархок, мне нужно будет поговорить с тобой об этом, возможно, сглазу на глаз. – Он оглядел присутствующих. – Кто-нибудь видитнедостатки в замысле баронессы?

– Только один, – сказала Миртаи, – но это яберу на себя.

– Что же, атана? – взволнованно спросил император.

– Кто-нибудь может все-таки заподозрить неладное в этомобмене подарками – особенно если обмен будет продолжаться непрерывно. Тогда онпопытается перехватить Мелидиру, но я буду сопровождать ее туда и обратно.Ручаюсь, что никто не посмеет ей помешать.

– Превосходно, атана! Великолепно! Нам поравозвращаться, Оскайн. Субат ужасно скучает по мне, если не находит меня там,где всегда. Да, Спархок, будь так добр, назначь нескольких своих рыцарейразвлекать мою жену Элисун.

– Прошу прощения?..

– Ну да, молодых, предпочтительно красивых и весьмавыносливых – ну, ты сам понимаешь.

– Мы говорим об одном и том же, ваш величество?

– Разумеется. Элисун тоже обожает обмениватьсяподарками и милостями, и она будет очень огорчена, если никто не захочет с нейпоиграть. Когда она несчастна, то становится на редкость крикливой. Пожалей моиуши, старина, позаботься об этой мелочи.

– Э-э… и сколько же нужно рыцарей, ваше величество?

– Дюжины, я полагаю, хватит. Идем, Оскайн? И главаТамульской империи стремительно зашагал к двери.

Глава 25

– Такая манера говорить, ваше величество, бывает свойственналюдям с развитым умом, – пояснил Заласта Элане. – Они говорят слишкомбыстро, потому что их мысли выплескиваются наружу. Император Сарабиан,возможно, и не так гениален, как думает он сам, но он обладает умом, с которымнельзя не считаться. Поразительнее всего то, что он ухитрился сохранить все втайне от всего своего правительства. Подобные люди обычно столь рассеянны илегко возбудимы, что сами выдают себя.

Они собрались в королевских покоях, чтобы обсудитьпоразительное открытие минувшей ночи. Посол Оскайн явился с утра пораньше ипринес с собой схему потайных ходов и укрытых постов для подслушивания внутриэленийского замка, который теперь стал их временным домом. С полдюжины шпионоваккуратно извлекли наружу и вежливо, но твердо попросили удалиться.

– В этом нет ничего личного, ваше величество, –извинился Оскайн перед Эланой. – Просто политическая рутина.

– Я это очень хорошо понимаю, вашепревосходительство, – отвечала она. Элана этим утром облачилась визумрудно-зеленое платье и была в нем особенно хороша.

– А что, ваше превосходительство, – спросилСтрейджен, – ваша разведка достаточно развита?

– Нет, милорд, не слишком. У каждого министерстваимеются свои шпионы, но они по большей части шпионят друг за другом. Своихколлег мы побаиваемся куда сильнее, чем иностранных гостей.

– Стало быть, единой разведки у вас нет?

– Боюсь, что нет, милорд.

– Вы уверены, что мы выставили всех шпионов? –спросил Эмбан, с некоторым беспокойством посматривая на сверкающие стены.

– Положитесь на меня, ваша светлость, – улыбнуласьСефрения.

– Боюсь, я что-то не понял.

– Она как следует пошевелила пальцами, патриархЭмбан, – сухо пояснил Телэн, – и теперь все шпионы, которых мы несумели обнаружить, квакают по-лягушачьи.

– Не совсем так, – поправила Сефрения, – ноесли за стенами и впрямь остались шпионы, они не услышат ни единого слова.

– Тебя весьма полезно иметь под рукой, Сефрения, –заметил толстяк церковник.

– Я и сам того же мнения, – согласился Вэнион.

– Тогда перейдем к делу, – предложилаЭлана. – Мы не хотели бы слишком часто использовать нашу выдумку, но всеже необходимо обменяться с Сарабианом несколькими подарками – просто для того,чтобы убедиться, что никто не попытается перехватить наши послания, и чтобыпридворные привыкли к виду Мелидиры, снующей туда и сюда со всякимибезделушками.

– Я не собираюсь всего лишь сновать, вашевеличество, – возразила Мелидира. – Я намерена соблазнительно вилятьбедрами. Я уже давно заметила, что мужчина, который загляделся на бедраженщины, не слишком обращает внимание на то, чем занято все остальное.

– В самом деле? – отозвалась принцессаДаная. – Мне надо будет это запомнить. Баронесса, вы научите меня вилятьбедрами?

– Принцесса, – сказал Телэн, – для этого тебевначале нужно отрастить бедра.

В глазах Данаи появилось опасное выражение.

– Даже и не думай, – предостерег ее Спархок. Онапропустила его слова мимо ушей.

– Я с тобой еще за это поквитаюсь, Телэн! –пригрозила она.

– Сомневаюсь, ваше высочество, – дерзко отозвалсямальчик. – Я пока еще бегаю быстрее тебя.

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 158
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?