Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что именно?
— Джери ни на чем не могла остановить свой выбор. Онасобиралась то в Нью-Йорк, то в Лос-Анджелес или Майами. Хотела попробовать себяв качестве модели; потом вдруг решала заняться изучением компьютерногообеспечения. Я говорил ей, что дам денег на любые курсы, какие она тольковыберет, или даже на колледж — если захочет вернуться туда. Она былосоглашалась, но тут же передумывала и строила новые планы: собиралась поступитьна работу на крупный пароход или отправиться вокруг света с какой-нибудьсемейной парой. Но при этом ни разу не упомянула о возвращении в Сан-Франциско,что довольно странно — ей там всегда очень нравилось.
Брубейкер нахмурился:
— Хорошо. А она встречалась с кем-нибудь из своихстарых друзей?
— Нет, даже не хотела, чтобы кто-то знал о ее приезде.Нервничала и все время расхаживала туда-сюда, словно пантера в клетке, но нишагу из дома. Я говорил ей, что она может брать машину, когда захочет,предлагал навестить Полетт и поплавать у нее в бассейне — но нет, она никого нехотела видеть. А когда звонил телефон или дверной звонок, прямо подпрыгивала отиспуга…
— А вы знали, что она сидит на игле? У нее ведь всеруки исколоты.
— Да будь оно все проклято! А может, я и не хотелзнать! К тому же она всегда носила одежду с рукавами — вот такими. —Боннер провел ребром ладони по своему предплечью.
— Три четверти, — уточнила Полетт.
— Когда вы видели ее в последний раз? — спросилБрубейкер.
— Сегодня ночью, около двух часов.
— Когда вернулись домой?
— Да. Дверь в ее спальне была закрыта; я заглянулвнутрь и увидел, что она спит. Брубейкер покачал головой:
— Видимо, притворялась, дожидаясь, когда вы завалитесьспать, чтобы тайком ускользнуть. Если она решила проделать четыре мили пешком ивлезть в чужой дом, то поверьте мне — она не спала.
— Может быть. Но зачем она ждала, пока я вернусь домой?Я находился в магазине с шести вечера, и она могла бы сбежать в любое время.
. — До какого-то момента у нее еще хватало сил терпетьи бороться с ломкой. Вероятно, она захватила с собой немного порошка еще вСан-Франциско. И к тому же после двух ночи на дорогах почти нет машин и ееникто бы не заметил. Не спрашивала ли она о капитане Ромстеде?
— Насколько я помню — нет.
— Но она знала, что он мертв?
— Да, я сам рассказал ей об этом, но не уверен, что онавообще прислушивалась к тому, что ей говорили. Похоже, ее это известие незаинтересовало.
— Скажите, она бывала в этом доме раньше? Лицо Боннерапотемнело от гнева.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, очевидно, она знала, что в доме есть наркотик, атакже где он находится. Тут вмешалась Полетт:
— Нет, не думаю, что она бывала здесь. Насколько я могуприпомнить, с тех пор, как капитан Ромстед поселился здесь, она приезжала домойтолько один раз, на пару дней, в прошлое Рождество, а он тогда находился вСан-Франциско.
Брубейкер задумчиво кивнул:
— Но остается открытым вопрос: почему она была такуверена, что найдет здесь наркотик… Кажется, это все. Лью. Примите моиискренние соболезнования.
Боннер собрался уходить. В дверях он обернулся и спросилПолетт:
— Тебя подбросить домой?
— Нет, спасибо, Лью. Мне нужно еще немного поговорить смистером Брубейкером. — Однако она встала и вышла вместе с Боннером.
— Сколько ей было? — спросил Ромстед.
— Двадцать четыре — двадцать пять. Господи, это-тобольше всего и удручает.
Брубейкер достал из кармана сигару и принялся снимать с неецеллофановую обертку. За окном послышался звук отъезжающей машины. Через минутуПолетт вернулась в дом.
— Господи помилуй, — воскликнула она спорога, — только не эту вонючую головешку, если вы не хотите, чтобы мыпотом жаловались на жестокость полиции. Держите.
Полетт откинула крышку черного чемоданчика, достала из негокоробку сигар и протянула Брубейкеру. Тот с невозмутимым видом взял один изфутлярчиков и отвинтил колпачок, наблюдая при этом, как Полетт тщательнорасправляла и складывала коричневый халат, чтобы можно было закрыть чемодан. Еелицо при этом выражало прямо-таки детскую невинность.
— Ну ладно, — произнес Брубейкер, выдохнувароматный дым. — Выкладывайте, что там у вас.
Полетт рассказала о поездке в Лас-Вегас. Брубейкер сходил вгараж, чтобы взглянуть на показания счетчика «мерседеса». Вернулся он еще болееугрюмым и задумчивым.
— Значит, он ездил в Сан-Франциско с кем-то еще, —заявил он. — Возможно, с членом той шайки, с которой был связан.
— Но куда он ездил по такой пыльной дороге? —спросил Ромстед. — И с какой целью? Если бы нам удалось найти это место…
— Вы имеете представление, сколько тут в радиуседвадцати семи миль старых проселков, заросших полынью и алкали? Они ведут кветрякам, пастбищам и заброшенным рудникам. Даже если вы отыщете это место, тообнаружите лишь следы колес или вмятину от хвостовой опоры легкого самолета.
— Почему самолета?
— Да потому, что именно таким способом из Мексикидоставляется большая часть зелья. Точно так же ваш отец мог добраться доСан-Франциско.
Ромстед почувствовал, что бьется головой о бетонную стену, ивсе-таки предпринял еще одну попытку:
— Послушайте, капитан Ромстед вернулся сюда в пятьчасов утра, а двумя часами позже уже звонил своему брокеру, чтобы тот собралдвести пятьдесят тысяч долларов наличными. И ни слова о поездке в Сан-Францискоили о сделке. По всей видимости, за эти два часа что-то произошло. И намнеобходимо выяснить, что именно.
— Ну конечно. Вы так считаете, потому что он ничего никомуне сказал, — устало проговорил Брубейкер. — А вы хоть раз слышали,чтобы кто-нибудь перед тем, как отправиться за грузом наркотика, заказывалвремя для выступления по телевидению или помещал объявление в газете? С этимвсе ясно, не о чем даже говорить. Я полагаю, гибель Джери Боннер подтвердиланаши догадки и отмела все сомнения на этот счет.
«Все опять сводится к наркотикам, — подумалРомстед, — и даже возразить нечего». Тем временем Брубейкер продолжал:
— Должен признать, что я кое-что прошляпил: я обыскалдом и не заметил наркотика. В оправдание могу сказать лишь то, что явысматривал что-нибудь размером с этот чемодан, а не с чайный пакетик.