Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет.
— Наши слуги исключительно честные люди. Я никого непринимаю без рекомендаций, — пояснила миссис Леннокс.
— Вы видели свет? — продолжал свои вопросы Селби. — Илитолько слышали звук?
— Только звук.
Селби посмотрел на Брэндона.
— Мы расследуем еще одно дело, миссис Леннокс, и думаем, чтоэти два преступления как-то связаны. Другими словами, их мог совершить одинчеловек. Поэтому обращаемся к вам еще раз с вопросом: кто-нибудь из вас знаетДафну Аркола из Уиндрифта?
— Опять вы с этим именем! — все более раздражалась миссисЛеннокс. Повторяю: это имя нам неизвестно. Мы никогда ничего не слышали об этойдаме. Отчего вы решили, что мы знаем ее?
— Установлено, что она звонила по вашему номеру.
— Здесь какая-то ошибка. Никто из нас не знает женщину стаким именем. Почему это так важно?
— Потому что она была убита ночью в парке.
— Убита! — в ужасе воскликнула миссис Леннокс. — Убийство иограбление в одну ночь!
— Возможно, она воспользовалась другим именем, — предположилСелби.
Наступило молчание.
— Ну и могли ошибиться с номером, который дали нам.
— Я определенно думаю, что так и случилось, мистер Селби.
— Тогда мы покинем вас и попытаемся напасть на след вашихдрагоценностей. Вы можете составить список пропавших украшений и прислать его вконтору шерифа?
— Конечно, Моана очень хорошо рисует, и она набросает вамэскизы. Утром список будет у вас.
— Благодарю вас и спокойной ночи.
— Доброе утро, — поправила его миссис Леннокс. На улице Брэндонповернулся к Селби.
— Что ты об этом думаешь, Дуг?
— О драгоценностях?
— Да.
— Это сделал кто-то из них, — уверенно ответил Селби. —Человек знал, где находятся эти вещи, и хорошо ориентировался в доме, именнопоэтому он смог проделать все это в темноте.
— Верно, — согласился Брэндон. — Меня так и подмывалозаявить им об этом.
— Пока не надо, — рассудил Селби. — Подождем немного.
Около восьми часов утра зазвонил телефон. Селби, которыйтолько что побрился, снял трубку и услышал голос Брэндона:
— Ты помнишь Дороти Клифтон, которая находилась во времянашего посещения в доме Ленноксов?
— Да.
— Она рвется поговорить с тобой. Уверяет, что это крайневажно, и хочет видеть только тебя. Она позвонила мне, и я попросил ее пройти вздание суда с черного хода, а потом подождать у твоего кабинета.
— Прекрасно, — сказал Селби. — Сейчас я там буду.
— Она очень взволнована и обеспокоена, — прибавил Брэндон.
— Бегу, Рекс.
И Селби поспешил в свою контору. Дороти Клифтон уже сидела укабинета и с нетерпением ждала его.
Хэлло, — приветствовал он. — Рановато вы явились. Полагаю,вы хотите сообщить что-нибудь важное? Я хочу сделать признание, мистер Селби.
— В связи с событиями прошлой ночи?
— Да.
— Это вам звонила Дафна Аркола? — спросил он и внимательнопосмотрел на нее.
— Нет, нет! Но я нашла кошелек, который, как я полагаю,принадлежал мисс Аркола.
— Думаю, вам лучше рассказать мне все по порядку, как вывстречались с мисс Аркола и…
— Я никогда не встречалась с ней, мистер Селби. Я ее незнаю.
— Однако у вас оказался ее кошелек.
— Да, я нашла его в своей машине.
— Вот как!
— Не поймите меня неправильно, мистер Селби. Но кто-то ночьюбрал мою машину. Я не могу делать никаких предположений, я лишь точно знаю, чтовидела чей-то силуэт. В тот момент я почему-то подумала, что это Моана Леннокс,но потом решила, что это могла быть и миссис Леннокс и кто-нибудь из слуг.
— Да, весьма неопределенно, — разочарованно протянул Селби.
Она поспешила объяснить:
— Я сидела в спальне у окна. Ярко светила луна. Вдруг внизупоявилась тень. Мне было трудно узнать человека, ведь я смотрела сверху.
— Так-так, расскажите-ка подробнее, что случилось. И онаначала свой рассказ о том, что видела прошлой ночью из окна спальни. Голос еезвучал бесстрастно. Селби с жадностью ловил каждое слово.
— Давайте-ка заглянем в кошелек, — предложил Селби, когдаона замолчала. — Посмотрим, что там.
Она открыла кошелек.
— Вы уже осмотрели его?
— Да.
— Значит, на всех предметах должны быть ваши отпечатки?
— Боюсь, что так… Там… там… Большая сумма денег. Я несчитала. И еще там водительские права, письмо и телеграмма.
Селби взял кошелек и высыпал содержимое на стол. Там былключ от комнаты номер шестьсот шестьдесят два отеля «Мэдисон», пачка денег,губная помада, пудра и письмо.
— Вы прочитали письмо?
— Нет.
— Открывали конверт?
— Нет. Я только увидела, что тут конверт и письмо. Поверьте,мистер Селби, вы не представляете, какое смятение охватило меня. Я хотелапросто подбросить кошелек в парк, чтобы не быть замешанной в этом деле.
Прокурор понимающе кивнул.
— Попытайтесь понять мое положение, — продолжала она. — В туминуту, когда я вошла сюда, то сожгла все мосты за собой. Теперь вся моя жизньразбита.
— Почему же?
— Да потому что я пришла к вам и показала кошелек. В газетахпоявится мое имя. А такая известность повредит репутации семьи Ленноксов. Онипомешаны на своей репутации. Однако, я думаю, что вас больше интересуютдоказательства, нежели моя личность.
— Наоборот, — запротестовал Селби. — Мне все оченьинтересно. Продолжайте, пожалуйста.
— В общем, кто-то ночью тайком взял мою машину и, видимо,солгал насчет звонка. Естественно, все члены семьи держатся вместе. Допустим,что это Моана брала мою машину. Тогда выходит, что я вовлекла их семью вскандал. К тому же у меня оказался кошелек убитой девушки. Ой, я не знаю, чтотеперь будет!
— Где сейчас ваша машина?
— Внизу.
— Простите, мисс Клифтон, — извинился Селби, — но нам надоснять слепки с шин вашего автомобиля, чтобы сравнить их с отпечатками,оставленными в парке возле трупа.