Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы здесь делаете? — спросила она сердито. — Как выпосмели войти в мой номер?
Селби, потрясенный, молча смотрел на нее.
— Зачем… вы вор… негодяй… Вы…
— Одну минуту, — перебил ее Селби. — Я…
— Да? Кто вы?
— Я?.. А кто вы?
— Вот это мне нравится, — поразилась она, бросаясь ктелефону. — Я покажу вам, кто я. Я…
— Подождите, — остановил ее Селби. — Я окружной прокурор. Ярасследую убийство и…
— Убийство… О чем вы говорите?
— Женщина, занимавшая эту комнату, была убита, — сообщил он.— Они абсолютно не имели права заселять эту комнату, пока полиция не закончиларасследование. Я — окружной прокурор, и я…
— Кто был убит?
— Женщина, которая занимала этот номер.
— Когда?
— Прошлой ночью.
— Интересная новость! — воскликнула она. — Так вы окружнойпрокурор?
— Да.
— Зажгите свет, — попросила хозяйка номера. — Я посмотрю навас.
Селби включил свет.
На постели сидела рыжая девушка. Ее голубые глаза удивленносмотрели на Селби. Кожа ее была загорелой, и он подумал, что она недавно былана пляже.
— Я смотрю, жителям Мэдисона повезло: у них симпатичныйокружной прокурор, — пошутила она.
Девушка опять легла в постель, продолжая весело наблюдать заСелби и не думая прикрывать наготу. Потом она встала, подошла к столу изакурила, с улыбкой глядя на удивленного Селби.
— В чем дело? — спросила она. — Вы не знаете, что женщинымогут курить, проснувшись поутру?
— Да, не совсем…
— О, понимаю! Вы женаты, и ваша жена не курит. Вы неодобряете.
— Нет, — резко оборвал ее Селби.
— Что нет?
— Я не женат.
— Интересно, — промурлыкала она. — Расскажите мне об этомубийстве.
— Та, которая жила в этой комнате, — начал Селби, — вышлаотсюда и отправилась на прогулку в парк. Кто-то подкараулил ее и воткнул нож вспину. Прямо в сердце; смерть наступила мгновенно.
— Долго она жила здесь?
— Очевидно, не очень. Она прибыла сюда где-то между семью ивосемью часами, поговорила с клерком, который был на дежурстве, дваждыпозвонила по телефону, приняла ванну, потом вышла… И была убита.
— Когда? — снова спросила рыжая особа.
— Прошлой ночью. Отель не имел права сдавать ее номер. Это…
— Я заняла его прошлой ночью.
— Они не имели права сдавать его вам.
— Когда я прибыла сюда, все было в порядке. И именно язаняла ее в половине восьмого или в восемь. И это именно я разговаривала склерком.
Селби был потрясен.
— Как вас зовут?
— Дафна Аркола, — невозмутимо ответила она. — А вас?
Селби остолбенел.
— Ну?
— Моя фамилия Селби, — наконец выдавил он. — Так вынастаиваете на том, что вы Дафна Аркола?
— Да.
— Вы можете доказать это?
Она засмеялась.
— Странная ситуация, — заметила девушка. — Мужчина тайкомпроник в мою комнату и требует, чтобы я доказала, что я — это я.
— Женщину, которую убили, — попытался объяснить Селби, —звали Дафна Аркола.
— Вы шутите, прокурор!
— Это так.
— Боже мой, оказывается я живой труп! — развеселилась она. —Посмотрите же на меня! Впрочем, вы уже смотрели… Я похожа на труп?
— Вы можете доказать, что вы — Дафна Аркола?
— Конечно.
— Тогда начнем с водительских прав, — предложил Селби.
— А, теперь я понимаю, что вы имеете в виду, — сообразилаона.
— Что я имею в виду?
— У меня украли кошелек. Очевидно, поэтому вы в курсе.
— Когда был украден кошелек?
— Я ходила в кино. Когда я вошла в зал, помню, он еще был уменя, а когда выходила — его уже не стало.
— Вы заявили администрации?
— Не говорите глупостей! Администрация не отвечает закошельки. Правда, у меня там было много денег.
— Сколько?
— Ну, что-то около ста с лишним долларов мелкими купюрами,пятнадцать сотенных и чековая книжка для путешествий.
— Когда вы вернулись сегодня?
— А что, в вашем городе введен комендантский час?
— Мне необходимо знать.
— Вы считаете, что это ваше дело?
— Да.
— Вы задаете слишком много вопросов, — ее тон сталвызывающим. — Сначала представьтесь по-настоящему, кто вы, да так, чтобы яповерила.
Селби достал из кармана служебное удостоверение и показалей. Потом предъявил водительские права. Она задумчиво просмотрела егодокументы.
— Похоже с вами все в порядке. — Она опять забралась накровать, подобрала ноги и предложила ему сесть возле себя. — Так, значит, яубита?
— В котором часу вы вернулись в отель и как вы сюда вошли? —спросил Селби.
— Я попросила у дежурного клерка ключ от комнаты, и он далмне его. Но, я заметила, это был не тот ключ, что вчера.
— Значит, это было позже трех часов. Она засмеялась.
— Похвальная сообразительность, мистер прокурор!
— В котором часу вы вернулись?
— Точно не могу сказать. А который сейчас час?
— Почти десять.
— По-вашему, это значит, что девушке пора вставать. Вообще-тоя собиралась поспать еще и подняться в час или два.
— Вы еще не ответили на мой вопрос. В которой часу вывернулись?
— Ну, это не ваше дело.
— Возможно. Но вы не первая, кому грозит обвинение вубийстве; кроме того, я не проверил ваши документы.
— О, мистер Селби, это напрасно. Ведь я к вам не отношусьстоль же подозрительно.
— Еще бы. Я ведь уже показал вам свои документы.
— Я бы вам тоже показала, если бы… не потеряла их.