litbaza книги онлайнРазная литератураЧасть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 556
Перейти на страницу:
class="v">Где заполнил все сумрак густой;

Там стою и стою одиноко

Со своею тоской.

И на мрамор белый ступеней

Устремляю задумчивый взгляд.

Шум внезапно возник в отдаленье —

Это птицы в гнезда спешат.

А моя где нынче дорога,

Та, что к дому родному ведет?..

И беседок для отдыха много

По дороге путника ждет.

(Мелодия "Пусамань" — "Бодхисаттва-инородец")

Источник: "Книга о великой белизне", 2002

Перевод: Гитович А.И.

"Когда красавица здесь жила — цветами был полон зал..."

Когда красавица здесь жила —

Цветами был полон зал.

Теперь красавицы больше нет —

Это Ли Бо сказал.

На ложе, расшитые шелком цветным,

Одежды ее лежат.

Три года лежат без хозяйки они,

Но жив ее аромат.

Неповторимый жив аромат.

И будет он жить всегда.

Хотя хозяйки уж больше нет,

Напрасно идут года.

И ныне я думаю только о ней,

А желтые листья летят,

И капли жестокой белой росы

Покрыли зеленый сад.

Источник: "Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии", 1977

"Теперь живу к востоку от Чунлина..."

Теперь живу

К востоку от Чунлина,

А господин —

Он у реки Ханьцзян.

На сотни "ли"

В цветах лежат долины —

Я б вытоптала

Всю траву полян.

С тех пор, как мы

Объятия разжали, —

С тех пор трава,

Как осенью, низка,

А осень нас

Соединит едва ли.

Чем ближе вечер —

Тем острей тоска.

О, если б встретиться!

Как я хочу,

Одежды сбросив,

Потушить свечу!

Примечания

Чунлин — находится в современной провинции Хубэй.

Река Ханьцзян — находится в современной провинции Шэньси.

Источник: "Из китайской и корейской поэзии", 1958

Без названия ("И ясному солнцу, и светлой луне...")

И ясному солнцу,

И светлой луне

В мире

Покоя нет.

И люди

Не могут жить в тишине,

А жить им —

Немного лет.

Гора Пэнлай

Среди вод морских

Высится,

Говорят.

Там, в рощах

Нефритовых и золотых

Плоды,

Как огонь, горят.

Съешь один —

И не будешь седым,

А молодым

Навек.

Хотел бы уйти я

В небесный дым,

Измученный

Человек.

Источник: Ли Бо "Избранная лирика", 1957

Белая цапля ("Вижу белую цаплю на тихой осенней реке...")

Вижу белую цаплю

На тихой осенней реке;

Словно иней, слетела

И плавает там, вдалеке.

Загрустила душа моя,

Сердце — в глубокой тоске.

Одиноко стою

На песчаном пустом островке.

Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000

Беседка Лаолао ("Здесь душу ранит самое названье...")

Здесь душу ранит

Самое названье

И тем, кто провожает,

И гостям.

Но ветер,

Зная горечь расставанья,

Все не дает

Зазеленеть ветвям.

Источник: Томихай Т.Х. "В сердце моем осени свет", 2016

В горах Лушань смотрю на юго-восток, на пик Пяти Стариков ("Смотрю на пик Пяти Стариков, на Лушань, на юго-восток...")

Смотрю на пик Пяти Стариков,

На Лушань, на юго-восток.

Он поднимается в небеса,

Как золотой цветок.

С него я видел бы все кругом

И всем любоваться мог...

Вот тут бы жить и окончить мне

Последнюю из дорог.

Источник: "Светлый источник", 1989, стр. 43

Весенней ночью в Лояне слышу флейту ("Слышу: яшмовой флейты музыка...")

Слышу: яшмовой флейты музыка,

Окруженная темнотой.

Пролетая, как ветры вешние,

Наполняет Лоян ночной.

Слышу "Сломанных ив" мелодию,

Грустью полную и тоской...

Как я чувствую в этой песенке

Нашу родину — сад родной!

Источник: "Горечь разлуки: Китайские четверостишия", 2000

Весенние думы ("У вас еще зеленеют едва...")

У вас еще зеленеют едва

Побеги юной травы,

А у нас уже тополь ветви склонил,

Тяжелые от листвы.

Когда ты подумаешь, государь,

О дальнем ко мне пути,

У меня, наверное, в этот день

Разорвется сердце в груди.

Весенний ветер я не зову —

Он не знаком со мной, —

Зачем же в ночи проникает он

Под газовый полог мой?

Источник: "Поэзия эпохи Тан VII-X вв. ", 1987

Весенним днем брожу у ручья Лофутань ("Один, в горах, Я напеваю песню...")

Один, в горах,

Я напеваю песню,

Здесь, наконец,

Не встречу я людей.

Все круче склоны,

Скалы все отвесней,

Бреду в ущелье,

Где течет ручей.

И облака

Над кручами клубятся,

Цветы сияют

В дымке золотой.

Я долго мог бы

Ими любоваться —

1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 556
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?