litbaza книги онлайнРоманыПовенчанные временем - Ольга Александровна Куно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 65
Перейти на страницу:
передаешь им информацию, – заупрямился он.

– И как твое присутствие на пороге этому помешает? – парировал герцог. – К тому же банкирский дом Козимо хранит нейтралитет и вряд ли станет помогать лорду Маркусу.

– Почему-то он их не тронул, – проворочал Анри.

– Потому что у них его деньги. Как и деньги герцога. – Дайон криво усмехнулся. – Нет, если хочешь привлечь внимание, разумеется, можешь отправиться вместе со мной, но где гарантия, что, заметив на пороге незнакомца, управляющий банком не позовет стражу?

Анри упрямо сжал губы и выдавил:

– Ладно. Иди.

– О, благодарю за дозволение.

Дайон издевательски поклонился и вышел.

Глава 7

В банкирском доме Козимо царила прохлада и спокойствие. На несколько секунд Дайону, ожидавшему банкира в просторном холле, показалось, что он никуда не перемещался, и сейчас старший компаньон господин Лоренцо выйдет лично поприветствовать знатного гостя и предложит вина с печеньем.

– Господин… э-э-э? – раздался за спиной знакомый голос.

Дайон обернулся и встретился взглядом все с тем же Лоренцо, только выглядевшим ощутимо моложе. «Он и есть моложе», – пронеслось в мозгу. Следующая мысль была о том, не произойдет ли теперь нечто непоправимое, ведь герцог встретился с тем, кто знает его в будущем, и следовательно нарушил законы временного пространства. Герцога бросило в холодный пот. Но небеса не разверзлись и тонны воды не хлынули, чтобы смыть Левансию с лица земли. Напротив, солнце светило вовсю, а за окном пищали птенцы ласточки.

– Йонатан. Йонатан Мэлстон, – заметив, что банкир все еще выжидающе смотрит на незнакомца, герцог ляпнул первое, что пришло на ум.

– Мэлстон? – Банкир нахмурился, пытаясь вспомнить клиента с таким именем.

– Я по поручению лорда Маркуса, – торопливо добавил Дайон, протягивая вексель. – Он меня уполномочил.

Лоренцо кивнул. Развернув лист, он принялся томительно медленно вчитываться в строки, изучая каждую букву. Дайон ждал, стараясь не выказывать нетерпения.

– Что ж, – банкир наконец свернул вексель. – Все верно. Подписи совпадают. Но…

– Но?

– Я раньше не видел вас в свите герцога.

– Я был в Эвендейле.

Чтобы не путаться, Дайон решил не придумывать другую версию.

– Это, конечно, объясняет ваше отсутствие, но почему лорд-регент доверил вам столь важное дело?

– Наверное, потому что я заслуживаю это доверие? – вскинул бровь герцог.

– Интересно, чье? – пробормотал Лоренцо.

– А вы как думаете? – хмыкнул Дайон и чуть тише добавил. – Прекратите, вы же знаете, что мальчишка ничего не решает!

– Да, но векселя подписывает именно он.

– Он и подписал.

Герцог кивком головы указал на подпись.

– Хорошо.

Банкир позвонил в колокольчик. Клерк, одетый в темное, возник в холле, словно по волшебству. Сколько Дайон ни пытался привыкнуть к подобному появлению, все равно каждый раз приходилось брать себя в руки, чтобы не вздрогнуть.

– Господин Лоренцо?

Клерк поклонился, старательно не замечая гостя. Банкир передал ему вексель:

– Выдать требуемую сумму незамедлительно!

– Разумеется. Прошу вас немного подождать.

На этот раз поклон предназначался герцогу. Клерк исчез, чтобы ровно через минуту появиться с увесистым кошельком.

– Требуемая сумма. Желаете пересчитать?

– Дому Козимо можно верить на слово, – отмахнулся Дайон.

Он подхватил кошель и прикрепил на пояс. Пальцы едва заметно кольнуло магической искрой, и герцог вопросительно взглянул на банкира.

– Страховка от воров. Воспользоваться может только герцог, либо его доверенное лицо.

– Хорошо.

С этой стороны проблем возникнуть не могло. Кивнув на прощание, Дайон вышел. Однако в таверну он направился не сразу. Немного поплутал по городу, сбивая «хвост», который вполне мог приставить банкир.

Поразительно: сидя в заточении, Дайон почему-то думал, что во всем герцогстве подданные сидят взаперти, но он ошибался. В городе бурлила обычная жизнь. Люди спешили по своим делам, во дворах играли дети. Правда, прохожие редко улыбались, и даже малышня вела себя не так шумно, как в иные времена. А, может, Дайону так казалось, потому что сейчас он был просто человеком с улицы. Никто не узнавал его, не приветствовал, не спешил позвать ребенка, чтобы тот взглянул на правителя Левансии.

Дайон словно затерялся в толпе. Это было странное чувство, с одной стороны, он наслаждался им, а с другой – ощущал себя не слишком уютно, словно разгуливал по улицам без одежды. Подобное сравнение напомнило о главном, и Дайон, убедившись, что за ним никто не следит, завернул в ближайшую лавку. Колокольчик звякнул над головой, предупреждая хозяина. Тот окинул вошедшего недовольным взглядом и нахмурился.

– Я и сам не в восторге от своего вида, – кивнул герцог. – И готов заплатить, чтобы выглядеть прилично.

Он спокойно достал из кошелька монету и положил на прилавок. При виде золота хозяин расплылся в улыбке и распахнул двери примерочной:

– Пожалуйте, господин…

– Спасибо.

Дайон сделал вид, что не заметил вопросительных интонаций в голосе. Хозяин настаивать не стал, опасаясь потерять щедрого клиента. Ровно через полчаса герцог оказался обладателем нескольких пар сменного белья, с полдюжины рубашек и даже нового плаща. К сожалению Дайона, а еще большему – хозяина лавки, приемлемой для роста герцога верхней одежды не нашлось, вся она была коротка, но он получил уверения, что к концу недели, если заглянет, то обязательно найдет подходящие вещи.

Герцог сухо кивнул, не желая давать обещаний. После он направился к цирюльнику и, наконец, побрился. Почувствовав себя почти удовлетворенным жизнью, он вернулся в таверну к обеспокоенному Анри.

– Где тебя только черти носят! – напустился на него кузен Виолы, но тут же осекся, внимательно рассматривая приятеля. – А, вон оно что! Интересно. На кого ты собираешься произвести впечатление?

– Прости?

– Выглядишь так, словно только что вышел из замка, а не ночевал в лесу! – не сдавался Анри.

С последним утверждением Дайон бы мог поспорить: он никогда не выходил из замка в таком неряшливом виде, но упоминание об этом было бы сродни невежливости, и потому он просто пожал плечами:

– Во-первых, дворянин всегда должен выглядеть достойно, а во-вторых, это собьет со следа стражников. Они ищут двух сельских батраков, а не аристократа.

– И то верно, – признал Анри. – Ладно, пойдем, что ли?

– Ты не хочешь еще выпить? – Дайон попытался претворить в жизнь свой план, но компаньон покачал головой:

– Настроения нет. Пока тебя не было, я уж такого напридумывал!

– Что именно?

– Да разное, – смутился Анри.

Дайон хмыкнул, но не стал дальше расспрашивать.

– Банкир оказался слишком любопытным. Расспрашивал про Эвендейл, – как можно более небрежно отмахнулся он.

– И что ты рассказывал?

– В основном сплетни. Ты не видел никого, похожего на Мэтью?

Герцог умышленно сменил тему разговора.

– Еще не стемнело. Не думаю, что мальчишки будут бродить по улицам.

– Да, в ночи играть в шпионов гораздо удобнее, – проворчал Дайон.

От возмущения

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?