litbaza книги онлайнРоманыПовенчанные временем - Ольга Александровна Куно

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
Перейти на страницу:
Боюсь, он будет недоволен, если мы вернемся ни с чем.

– Ваш командир может обратиться с запросом к нам, – не собирался сдаваться инквизитор. – Мы сурово покараем ослушника.

– Да, но высказывания прозвучали публично, – напирал Анри. – Следовательно, наказание тоже должно быть публичным. Иначе все решат, что преступник избежал кары.

– Он будет наказан по всей строгости нашего закона.

– Но не закона Левансии!

Дайон, все еще придерживающий Мэтью за шиворот, с интересом прислушивался к столь содержательной беседе. Сам секретарь предпочитал молчать, опасаясь выдать себя.

– Инквизиция находится вне государства и не подчиняется герцогу, – назидательно произнес святой отец. – Удерживая нашего послушника, вы сами совершаете преступление.

Он еще сильнее потянул за рукав.

– Преступление совершаете вы, покрывая преступника. – Анри тоже усилил хватку.

С минуту они, зло сопя, перетягивали рясу, пока треск не возвестил, что ткань не выдержала. Оба пошатнулись. Мэтью схватил Анри за руку, помогая удержаться на ногах. Инквизитор упал на мостовую.

– Это что, сговор?

Глаза его сузились. Он выставил руку вперед. Дайон увидел, как на пальцах служителя церкви задрожали искры магии. Герцог похолодел, слишком поздно поняв, почему инквизитор так спокойно выступал против двух вооруженных мужчин. Кто бы мог подумать, что противник окажется Одаренным. Еще один удар сердца и маленький огненный шар, сорвавшись с ладоней устремился к Анри с Мэтью. Герцог не обольщался: такой шар мог прожечь человека насквозь.

– Берегись! – отшвырнув Мэтью, он прыгнул вперед, заслоняя собой приятелей.

Шар прошел через его тело, не причинив вреда. Одаренный, владеющий магией уничтожения, может использовать ее, чтобы ранить или убить любого, но только не другого Одаренного. И пусть Дайон никогда не развивал своих врожденных способностей, иммунитет в развитии не нуждался.

Инквизитор вскочил и выпустил еще несколько шаров, не целясь. Они заметались в воздухе разгоняя темноту. В ту же минуту двери здания распахнулись: инквизиторы спешили на помощь своему товарищу. На пальцах как минимум двоих мерцали магические искры.

– Бежим! – понимая, что силы неравны, приказал Дайон.

Он отмахнулся от назойливого магического шара, точно от мухи. Почувствовав враждебную магию, тоже разрушительную, тот вспыхнул еще ярче и влетел в распахнутую дверь здания. Раздавшийся звук взрыва заглушил ругательства присутствующих.

Черепица с крыши взлетела в воздух, а потом с громким стуком осыпалась на булыжники мостовой. Из двери полыхнуло, инквизиторы стремглав кинулись к зданию, но опоздали: магический огонь разгорался все ярче. С громким треском он жадно поглощал все, до чего мог дотянуться, ярко освещая площадь и темные фигуры служителей церкви, выскочивших из здания и пытающихся потушить бушующее пламя.

Несколько долгих секунд Дайон завороженно смотрел на пожар, не веря собственным глазам. Трудно сказать, что шокировало его сильнее: собственные магические способности, столь неожиданно и драматично реализовавшиеся, или тот факт, что именно он, как оказалось, сыграл ключевую роль в уничтожении здания инквизиции. Герцог опустил взгляд на собственные руки. Оцепенение наконец спало, и он потянул своих приятелей прочь. Тем более что на площади стали собираться люди, желавшие поглазеть на пожар. Примечательно, что никто из них не спешил на помощь инквизиторам.

Одеяния стражников вызывали вопросительные взгляды зевак и, свернув в ближайший переулок, герцог скинул ставшую бесполезной кольчугу. Анри незамедлительно последовал его примеру.

– Надеюсь, все поняли, что геройствовать глупо? – тихо поинтересовался Дайон у Мэтью. Тот опустил голову, признавая поражение.

– Я… я… спасибо, – выдавил он.

Герцог хмыкнул.

– Ладно, надо выбираться из города. И лучше сделать это сейчас, пока все заняты пожаром. Где мальчишка?

– Какой мальчишка?

– Который привел тебя сюда.

– Ушел, – Мэтью пожал плечами. – Сказал, что пойдет домой, в свою деревню.

– Ясно. – Голос герцога не предвещал ничего хорошего. – И тебе не пришло в голову его задержать?

– Зачем? Он же все рассказал.

– Затем, что тебя заманили в ловушку! – возмутился Дайон. – Пораскинь мозгами, что было бы, если бы тебя поймали?

– Но инквизиция…

– Сотрудничала с лордом Маркусом. Негласно.

– Сотрудничала? – насторожился Анри, а Дайон понял, что ошибся со временем. – До каких пор?

– До этих самых. Уверяю тебя, если бы Мэтью поймали, он очень быстро оказался бы в подвале герцогского замка, где из него бы вытянули все, что он знает о лагере и Жюсте. – Дайон оттолкнулся от стены. – Ладно, идем!

Подавленные осознанием своей вины, оба приятеля послушно поплелись за ним. У городских ворот возникла заминка. Стражники наотрез отказывались открывать ворота в ночное время, пока герцог не озверел окончательно и пригрозил повесить их в стенах города – чтобы не нарушать «порядка». Что-то во внешнем виде и голосе мужчины, вне всяких сомнений, дворянина, привыкшего к мгновенному исполнению своих распоряжений, показалось стражникам очень убедительным. К тому же они были в меньшинстве и предпочли не связываться с настойчивыми незнакомцами. В конце-то концов, те стремились выйти из города, а не войти!

Уже у самого леса Дайон не выдержал и оглянулся. Судя по сполохам на небе, пожар до сих пор бушевал вовсю. Герцог вдруг вспомнил, как проклинал того, кто устроил этот пожар, и расхохотался. Анри с Мэтью недоуменно взглянули на него, ожидая объяснений такому безудержному веселью, но Дайон только махнул рукой и направился в лес.

Глава 8

До лагеря они добрались далеко за полночь. Часовой, возникший из темноты, проинформировал, что Жюст еще не вернулся.

– Хорошо, – кивнул Дайон. Он слишком устал, и ему хотелось выспаться, прежде чем давать объяснения командиру отряда.

Все мысли о сне разлетелись, как только герцог со спутниками появился на поляне. Несмотря на поздний час, Виола сидела у костра и задумчиво смотрела на огонь. Услышав шорох, она подняла голову и в следующий момент уже подлетела к Анри.

– Как ты мог? – Чтобы схватить кузена за отворот куртки ей пришлось встать на цыпочки. – Как ты мог так поступить?

– Ви… послушай… – Парень выглядел растерянным. Продолжить ему не дали.

– Ладно Мэтью, он еще слишком юный, но ты!

Видя, как секретарь Жюста краснеет, Дайон злорадно хмыкнул и собирался уйти, но тут Виола напустилась и на него:

– А вы?

– Я?

– Взрослый человек, а играете в те же игры! Вам должно быть стыдно!

– Стыдно? – герцог заломил бровь. – Позвольте полюбопытствовать, на этот раз за что?

В замке, услышав этот тон, обитатели бы задрожали и поспешили как можно быстрее исправить все оплошности, даже пока не совершенные, но на Виолу лед в голосе оппонента не произвел ни малейшего впечатления.

– Пускаться с юнцами в авантюру недостойно! – припечатала она.

Дайон смерил ее надменным взглядом.

– Как вы успели заметить, я – взрослый человек. Поэтому предпочитаю решать все сам, и не нуждаюсь в критике от

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?