Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1. "Среди цветов стоит кувшин вина..."
Среди цветов стоит кувшин вина,
Я пью один, нет никого со мною.
Взмахну бокалом — приходи, луна!
Ведь с тенью нас и вовсе будет трое.
Луна, конечно, не умеет пить,
Тень лишь копирует мои движенья,
И все-таки со мною разделить
Помогут мне весеннее броженье.
Луна шалеет от моих рулад,
А тень сбивают с ног мои коленца,
Пока мы пьем — друг другу каждый рад,
Упьемся — наша тройка распадется...
А что бы — дружества Земли презрев,
Бродить мне с вами между звездных рек!
Источник: Ли Бо. "Пейзаж души", 2005, стр. 164
2. "Не будь столь любо Небесам вино..."
Не будь столь любо Небесам вино —
Там не было бы Винного созвездья,
Не будь Земле столь сладостно оно —
Нам Винный не был бы родник известен.
Вино приятно Небу и Земле,
Так перед Небом этот грех не страшен.
Ты святость обретешь навеселе,
Ты мудрость обретешь от доброй чаши.
А раз уж, выпив, ты и мудр, и свят, —
Зачем же улетать нам к горним сяням?
Три чаши отворят широкий Тракт,
Большой черпак — мы вновь Природой станем.
И если ты сей вкус вина прозрел —
Храни секрет от тех, кто протрезвел.
Источник: Ли Бо. "Пейзаж души", 2005
3. "В Сяньяне птичий гам, взошла луна..."
В Сяньяне птичий гам, взошла луна,
Цветы накрыли землю, как парчою...
Так что ж тоской весна моя полна?
С чего я пью перед такой красою?
Богат ли, беден и когда умрешь —
Все сочтено давно судьбой предвечной,
А в чарке — жизнь и смерть ты обретешь,
Кто в силах знать, чем век его помечен?!
Ни Неба, ни Земли хмельному нет,
Подушка для него всего дороже,
Ведь даже тела потерялся след...
Такого чувства выше быть не может!
Источник: Ли Бо. "Пейзаж души", 2005
4. "Тоска приходит сотнями дорог..."
Тоска приходит сотнями дорог,
Но у меня тут — сотни три бокалов,
Без них тоску прогнать бы я не смог,
Тоска бескрайня, если зелья мало.
Я знаю мудрость, что несет вино,
Оно в безбрежность душу раскрывает.
Пусть кто-то уморил себя давно,
А кто-то бедствует и голодает...
Коль не познать веселия сейчас —
Что слава запоздалая, пустая?
Клешня от краба — Сок Златой для нас,
А холмик сусла — это холм Пэнлая.
Ты доброго вина не избегай —
С луною вознесешься в горний рай!
744 г., весна, Чанъань
Источник: Ли Бо. "Пейзаж души", 2005
"Подражаю древним" / "Подражание древнему" (12 стихотворений)
1. "Как ты исчислишь небеса..."
Как ты исчислишь небеса —
Блестящих звезд несметный рой?
Вон там Ткачиха, Волопас,
Что так близки одна к другой,
Их час пока не подошел
Через Сорочий мост пройти.
Еще ткачиха ткет свой шелк,
И странник все еще в пути.
Зимой всегда в сосуде лед,
А путник — холодом томим,
Как лист парящий, он идет,
Не ведая, что будет с ним.
Одежда стала широка,
Когда ты мне сказал "прости".
При свете лунного рожка
Возьму я свой заветный цинь.
739 г.
Примечания
Ткачиха, Волопас — по легенде, это разлученные возлюбленные, которым позволено встречаться лишь раз в году, на 7 день 7 луны, на мосту из хвостов Небесных Сорок.
... Зимой всегда в сосуде лед... — образ из философского трактата «Хуай Нань-цзы», глава «О горах» («опадающему листу знакомо время заката лет, льду в бутыли знакомы зимние холода»).
Источник: "Китайский поэт Золотого века. Ли Бо", 2011
2. "Белы нефритовы палаты..."
Белы нефритовы палаты,
Дворец высок, уходит в тучи,
Луна взглянуть была бы рада,
В окошко шлет свой светлый лучик.
Там одинокая красотка,
Пал иней на шелка осенний,
И сэ звучит печально-робко,
Любовные играя песни.
И так они проникновенны,
Что вкруг стропил кружится ветер,
Прохожий сдержит шаг мгновенно,
Проснувшись, птицы вновь взлетели.
Дано ль в слова облечь страданье?
Мелодия разит ударом.
Душе — одно лишь упованье:
Вспорхнуть вдвоем, как уток пара.
730 г.
Примечания
"Подражаю древним" — категория традиционной классификации циклов стихов.
... нефритовы палаты... — дома высоких сановников.
Сэ — струнный инструмент.
Источник: "Китайский поэт Золотого века. Ли Бо", 2011
3. "Найдешь ли вервь — на солнце влезть?..."
Найдешь ли вервь — на солнце влезть?
От века скорбью все полны.
Сложи все злато до небес —
Не купишь солнечной весны.
На камне не горит огонь,
Таков же в мире человек,
Деянья наши — только сон.
Что мне готовит новый век?
С кувшином — я уж не нищ,
Соседей приглашу ко мне.
Нам не достичь небесных кущ
И наша истина — в вине.
745 г.
Примечания
...На камне не горит огонь... — отсылка к изречению "Жизнь человека коротка, как огонь, разведенный на камне, вспыхнет — и исчезнет" (Лю Се, ок. 465—520).
Источник: "Китайский поэт Золотого века. Ли Бо", 2011
5. "Ну, что за славный солнечный денек!..."
Ну, что за славный солнечный денек!
Таким ли будет завтра — не скажу.
Весенний улыбнулся ветерок,
Так что же я один в тоске сижу?
Возьму