Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Брэд?
— Все сделаем. Вы только не высовывайтесь, не то вам снесутполголовы. А этого нам на сегодня уже хватит.
— Не буду. Голова мне очень дорога.
— Вот и позаботьтесь о том, чтобы вам ее не оторвало.
Джонни смотрел, как Брэд. Белинда и Дэйв Рид пересекаютхолл, направляясь к остальным. В полумраке он едва различал их силуэты. ПотомДжонни повернулся к сетчатой двери.
В верхней ее части зияла дыра размером с кулак, по краямзагибались разорванные проволочки. Что-то большое пробило такую дыру, но, ксчастью, никого не задело.., он на это надеялся. Во всяком случае, никто некричал от боли. Но, Господи, из чего стреляли эти парни из фургонов? Какоеружье могло иметь такой большой калибр?
Джонни опустился на колени и пополз навстречу холодномувлажному воздуху, которым тянуло с улицы. Навстречу приятному запаху дождя итравы. Уткнувшись носом в проволоку, он посмотрел направо, потом налево. Справаполный порядок. Джонни даже видел перекресток с Медвежьей улицей, пусть инечетко, в пелене дождя. Ни фургонов, ни инопланетян, ни чокнутых, одетых так,словно они перенеслись на Тополиную улицу из армии Джексона-Каменной Стены [28]. Он увидел собственный дом, вспомнил, как только что наигрывал на гитаре любимыемелодии, напевал любимые песни. Но как давно это было!
А вот вид слева его не порадовал. Забор и разбитая “лумина”перегораживали обзор. Улицы он не видел. Снайпер, возможно, в серой формеконфедератов, мог затаиться где угодно, дожидаясь следующей жертвы. На эту рольвполне мог подойти уже изрядно потрепанный писатель, пусть в его голове еще иоставались идеи, не выплеснутые на бумагу. Возможно, никакого снайпера и нет,эти идиоты из фургонов знали, что полиция и ФБР появятся здесь с минуты на минуту,но все равно высовываться не следовало. От этих типов можно было ждать чегоугодно.
— Мисс, — обратился Джонни к массе рыжих волос по другуюсторону сетчатой двери. — Эй, мисс! Вы меня слышите?
Джонни шумно сглотнул. В ухе больше не звенело, зато мерногудело в голове. Джонни подумал, что с гудением этим ему придется житьдовольно-таки долго.
— Если не можете говорить, пошевелите пальцами.
Ни звука, не шевельнулись и пальцы девушки. Она вроде бы ине дышала. Джонни видел, как струйки дождя текут по полоске кожи между топикоми шортами, больше никакого движения не замечалось. Только волосы казалисьживыми. На них, словно маленькие жемчужинки, блестели капли воды.
Громыхнуло, но уже не так громко, гроза уходила дальше.Джонни протянул руку к сетчатой двери, когда ударило куда громче. Он решил, чтострельнули из малокалиберной винтовки, поэтому приник к полу.
— Я думаю, это шифер, — прошептал голос рядом с ним, иДжонни вскрикнул от неожиданности. Повернувшись, он увидел Брэда Джозефсона.Брэд стоял на четвереньках. Белки ярко выделялись на темном лице.
— Какого черта вас сюда принесло? — спросил Джонни.
— Проверяю, чем развлекаются белые, — ответил Брэд. — Кто-тоже должен убедиться, что они не перегибают палку. Сердечки у них слабенькие,могут и не выдержать.
— Вроде бы вы собирались перевести всех в кухню.
— Они уже там, рядком сидят на полу. Кэмми Рид попыталасьпозвонить по телефону. Он не работает, как и ваш. Наверное, из-за грозы.
— Возможно.
Брэд уставился на копну рыжих волос на крыльце Карверов.
— Она тоже мертва, не так ли?
— Не знаю. Думаю, что да, но… Я собираюсь открыть сетчатуюдверь, чтобы убедиться в этом. Не возражаете?
Джонни надеялся, что Брэд возразит, выложит ему длиннющийсписок возражений, но тот лишь покачал головой.
— Опуститесь пониже, пока я буду открывать дверь, —предупредил Джонни. — Справа все в порядке, а вот слева ничего не видно: мешаетмашина Мэри.
— Сольюсь с полом, — пообещал Брэд. — Открывайте.
Джонни потянул сетчатую дверь и на мгновение замялся, решая,что делать дальше, потом взялся за холодную руку девушки, пощупал пульс.Поначалу ничего, потом…
— Мне кажется, она жива. — прошептал он Брэду. Голос еговибрировал от волнения. — Вроде бы пульс есть.
Забыв о том, что снаружи могут шнырять люди с ружьями,Джонни до упора распахнул сетчатую дверь, схватил девушку за волосы и поднял ееголову. Брэд на четвереньках уже подобрался к самому порогу: Джонни слышал егонеровное дыхание, ощущал запах пота и лосьона после бритья.
Голова девушки поднялась, да только глянуло на них не лицо,а кровавое месиво с черной дырой вместо рта. На крыльце остались белые кусочки,которые Джонни поначалу принял за рисовые зерна. Лишь потом он понял, что этоосколки зубов. Мужчины вскрикнули в унисон. Крик Брэда буквально пронзилгудящее ухо Джонни.
— Что там у вас? — крикнула из кухни Кэмми Рид. — Господи,что случилось?
— Ничего, — хором ответили мужчины и переглянулись. ЛицоБрэда Джозефсона посерело.
— Не выходите из кухни, — крикнул Джонни. Хотел крикнуть,потому что с его губ сорвался едва слышный шепот. — Оставайтесь на кухне! —Теперь получилось громче.
Тут до него дошло, что он все еще держит девушку за волосы.
Пальцы разжались. Голова девушки упала на бетонное крыльцо.С чавкающим звуком, которого, подумал Джонни, он бы с удовольствием не услышал.Рядом застонал Брэд, прижав руку к губам, чтобы заглушить стон.
Джонни убрал руку, а когда сетчатая дверь закрывалась, вродебы уловил движение на другой стороне улицы, в доме Уайлеров. Кто-то ходил погостиной, за большим окном. Впрочем, какое ему до этого дело. Ему ни до когонет дела, включая себя. Джонни хотелось только одного: услышать приближающийсявой сирен патрульных и пожарных машин.
Но слышал он лишь гром, потрескивание огня в доме Хобарта дашипение дождя.
— Оставим… — начал было Брэд, но у него перехватило дыхание.Спазм прошел, и он продолжил:
— Оставим ее.
Да. А что еще они могли сделать в тот момент?
Они начали отступать, не поднимаясь с колен. Джоннизамешкался, сдвигая к стене осколки фарфоровой статуэтки, поэтому Брэд первымдобрался до столовой Карверов, где его, тоже стоя на коленях, поджидала женат.Внушительный зад Брэда качало из стороны в сторону. При других обстоятельствахДжонни нашел бы это смешным.