litbaza книги онлайнРоманыДрагоценности - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 115
Перейти на страницу:

— Простите, — пробормотала она, не глядя, и тутвнезапно была буквально сметена с ног, чьи-то руки обняли ее, и он оказалсяздесь, в Риме, в отеле, и целовал ее, словно они не расставались. Сара не моглапонять, что случилось. — Что… я… ты… Вильям, откуда ты взялся? Я хочусказать… о Боже мой, что ты здесь делаешь? — У нее перехватило дыхание, иона была потрясена происходящим. Радость ее не знала границ, и Вильям был ввосторге.

— Я приехал, чтобы провести три недели с вами в Италии,и ты должна это знать, глупая девочка. Ты прошла мимо меня в вестибюле. —Он был доволен тем, какой одинокой она выглядела, то же самое он испытывал в«Кларидже», в Лондоне, когда проводил ее. После этого ему понадобилось меньшечаса, чтобы без колебаний отбросить все предосторожности и встретиться с ней вРиме. А увидев ее, он был рад вдвойне, что приехал в Италию. — Боюсь, чтоу меня для тебя плохие новости, моя дорогая. — Он коснулся ее щеки, и виду него был серьезный, и на мгновение она забеспокоилась о его матери.

— Какие?

— Думаю, что не смогу без тебя жить, — усмехнулсяон, и она улыбнулась в ответ. Они все еще стояли на лестнице, и люди внизуулыбались, любуясь ими.

— Разве вам не следовало по крайней мере попытатьсяотказаться от приезда? — с достоинством спросила Сара, но она была слишкомсчастлива, чтобы отговаривать его снова.

— Я не мог вынести разлуки с тобой. Достаточно будеттого, что ты уедешь в Нью-Йорк. Давай будем радоваться жизни.

Он обнял и поцеловал ее как раз в тот момент, когда ееродители начали подниматься по лестнице и остановились, с изумлением глядя наних. Сначала они не разобрали, с кем она, они только увидели свою дочь вобъятиях какого-то мужчины, но Эдвард мгновенно понял, кто это, и улыбнулся им.Они медленно поднялись по лестнице и через мгновение уже стояли вчетвером. Сарараскраснелась от счастья и все еще держала Вильяма за руку, когда подошли ееродители.

— Я вижу, вы приехали, чтобы стать нашим гидом поИталии, — с изумлением сказал ему Эдвард. — Вы очень внимательны,ваша светлость. Благодарю вас за то, что вы приехали.

— Я почувствовал, что это мой долг, — ответилВильям со счастливым и слегка смущенным видом.

— Мы рады видеть вас, — сказал Эдвард за всех и.конечно, за Сару, которая вся светилась. — Теперь наше путешествие будетнамного веселее. Боюсь, Саре не слишком понравился Колизей.

Сара засмеялась, ей действительно было ненавистно каждоемгновение без Вильяма.

— Я постараюсь завтра вести себя лучше, папа.

— Уверен, что так и будет. — И он повернулся кВильяму: — Я полагаю, у вас есть номер, ваша светлость? — Они сталихорошими друзьями, и Вайтфилд нравился ему.

— Да, сэр, настоящие апартаменты, должен сказать. Оченькрасивые. Договаривался о номере мой секретарь, и один Бог знает, что он имсказал. Второй по престолонаследию по меньшей мере, судя по тому, что ониприготовили. — Все четверо рассмеялись и стали подниматься по лестнице,обсуждая, где им пообедать. Вильям нежно сжимал руку Сары, думая о будущем.

Глава 9

Время, проведенное в Риме, летело как на крыльях: посещениемузеев, соборов, Палатинского холма и визиты к нескольким друзьям Вильяма напрелестные виллы. Они побывали на побережье в Остии и обедали в элегантных ресторанах,а временами совершали опустошительные набеги в причудливые таверны.

В конце недели они поехали во Флоренцию, чтобы продолжитьзнакомство с Италией. Пока наконец на третьей неделе они не прибыли в Венецию,и к этому времени были еще больше влюблены друг в друга. Людям, которые виделиих и не знали, трудно было поверить, что они не женаты.

— Было так весело, — сказала Сара, когда поздновечером они сидели в плавательном бассейне в Ройял-Даниэли. — Мнепонравилась Венеция, — призналась она. Вся поездка была словно медовыймесяц, если не считать того, что с ними были родители и они с Вильямом незанимались тем, чем надлежит заниматься молодоженам, что было нелегко для нихобоих. Но они с самого начала пообещали друг другу вести себя как положено.

— Я безумно люблю тебя, — сказал он, нежась насолнце. Он никогда в жизни не был так счастлив и теперь знал наверняка, чтоникогда ее не оставит. — Я думаю, тебе не обязательно ехать с родителями вНью-Йорк, — сказал он полушутя, но приоткрыл один глаз, чтобы проследитьза ее реакцией.

— И что ты предлагаешь мне сделать вместо этого?Переехать к твоей матери в Вайтфилд?

— Прекрасная мысль. Но, откровенно говоря, я предпочелбы, чтобы ты жила вместе со мной в моем доме в Лондоне. Она улыбнулась ему. Этобыла неосуществимая мечта.

— Как бы мне хотелось этого, Вильям, — тихопризналась Сара.

Он перевернулся на живот и приподнялся на локте, чтобыобсудить с ней ее дальнейшее будущее.

— И почему же ты не можешь, напомни мне.

У нее был длинный список возражений, которые он всегдаотметал, и первым был ее развод, а второй его право престолонаследия.

— Ты знаешь почему. — Но он ничего не хотел знать.В конце концов она поцеловала его и стала убеждать быть благодарным за то, чтоони имеют. — Это больше того, что некоторые люди имеют за всюжизнь. — Сама она, безусловно, была ему признательна за каждое мгновение,которое они провели вместе. Сара слишком хорошо понимала, как дорого все, чтобыло у них, и маловероятно, что когда-нибудь в ее жизни будет что-то подобное.Он сел рядом с ней, и они стали наблюдать за лодками и гондолами и любоватьсяшпилями собора Св. Марка, вздымающимися к небу.

— Сара… — Он взял ее руку. — Я не шучу.

— Я знаю.

Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы, и сказал ей то,чего никогда не говорил раньше открыто:

— Я хочу жениться на тебе. — И поцеловал ее так,чтобы она поняла, что это значит, но она вырвалась и отрицательно покачалаголовой.

— Ты знаешь, что мы не можем этого сделать, —прошептала она.

— Можем. Я не намерен из-за моего правапрестолонаследия и твоего развода отказываться от тебя. Это просто абсурдно.Всем, абсолютно всем в Англии безразлично, что я делаю. Единственный человек, окотором я беспокоюсь, — моя мать, а она обожает тебя. Я сказал ей передтем, как вы познакомились, что я хочу жениться на тебе, и после вашей встречиона сказала, что это разумное намерение. Она одобрила мой выбор.

— Ты сказал ей перед тем, как привез меня на ленч вВайтфилд? — ужаснулась Сара. Вильям улыбнулся:

— Я подумал, она должна знать, что ты значишь для меня.До этого я не говорил ей ни о ком, и она призналась, что благодарна судьбе, чтожила достаточно долго, чтобы увидеть меня влюбленным в такую славную девушку.

— Если бы я знала это тогда, я бы вылезла из автомобиляи пошла пешком в Лондон. Как ты мог сказать ей такое? Она знает о разводе?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 115
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?