Шрифт:
Интервал:
Закладка:
захочешь в монашестве бритым поститься.
Лян Хуна, Сюй Чуна посконные жёны
безвкуснее утренней жижицы пшённой.
Как оборотни посреди превращенья —
и черти от ужаса лапы прищемят,
увидев их облик в проеме ворот.
А спать с ними брезгует даже урод!
И лишь нерадивая сорная похоть
готова на всё, что валяется плохо,
готова вдыхать даже уксусный дух —
отжимки и отруби нищих старух,
помои вливает в себя до отвала
в бесплодном разврате
зловонных подвалов.
Источник: "Ода великой радости любовного соития Неба и Земли, тени и света", 2003"
"Девица с дрожью с содранной кожей..."
Девица с дрожью
с содранной кожей
кровавой капелью взнеможет.
Мужняя дама
с радостью тайной
стыдливо податлива в талии.
Та скажется спящей,
иная моляще
отверзнет безгрешья образчик.
От страсти гневлива,
от счастья пуглива,
отвергнув, обнимет строптиво.
Та встретит с отпором,
лепечущим вздором,
а та не прервёт уговором.
Иным — шанс награды,
иным — шанс беды.
Соцветий наряды,
соитья следы.
Источник: "Ода великой радости любовного соития Неба и Земли, тени и света", 2003"
"Иным, возлюбившим любовь..."
Иным, возлюбившим любовь,
не нужен укромный альков,
подстилки, кровати, подушки...
От спёртого воздуха душно!
В цветах, на траве,
к смолистой коре
прижавшись дыханьем сирени.
У кромки стены
укромные сны,
земного тепла испаренья.
Здесь не пастораль.
Смешная мораль
и благопристойность никчёмны.
Друг в друге ничком
им всё нипочём,
Природой любви увлечённым.
Источник: "Ода великой радости любовного соития Неба и Земли, тени и света", 2003"
"Летний сад. Спрятан домик в нём..."
Летний сад. Спрятан домик в нём.
В глубине гинекея днём
зеленеют под белым огнём
перья зимородка на шторах.
Сеткой отсветов их затемнён
красный полог под зыбким окном
и бамбуковых стен волокно, —
всё парит в бирюзовых узорах.
А средь розовых лотосов в тине
изумрудные длинные тени
от высоких прибрежных ив.
Там подсолнух пишет картины
золотою пыльцой на гардинах,
тянет лучики ввысь горделив.
Меж теней в колыхании тело
В безмятежном блаженстве кокетства.
Провожая, смеются несмело,
Улыбаясь, встречают —
и нет сна!
Источник: "Ода великой радости любовного соития Неба и Земли, тени и света", 2003"
"Меняется цвет её кожи, а голос..."
Меняется цвет её кожи, а голос
вибрирует и обезвоженный чахнет,
и волнами пересекаются волосы:
с висков полумесяцы никнут к плечам.
Два ласковых глаза подёрнуты росами
ее восхитительного палача,
четыре конечности виснут расбросаны...
В наследный дворец
мчится сперма, сочась,
втекает в затон киноварной пещеры.
Вот выпал ослабший нефрита початок,
Еще не прикрыто златое ущелье,
трепещется сердцебиением частым.
В них пневма и сила
распались на части.
В них форма и дух
разобщились в час счастья.
Источник: "Ода великой радости любовного соития Неба и Земли, тени и света", 2003"
"Разбой, разор, волнение. Его всесильна власть..."
Разбой, разор, волнение.
Его всесильна власть.
Вдруг закричала пленница,
как будто родилась.
В ней словно крик зародыша
и силы нет вдохнуть,
и ароматом ландыша
её исходит суть.
Источник: "Ода великой радости любовного соития Неба и Земли, тени и света", 2003"
"Щедро персик и слива для всех раскрывают возможности сердца..."
Щедро персик и слива для всех
раскрывают возможности сердца.
Как костяшки на счётах утех
годовые четыре коленца.
Отсчитают. И старость в труху
изотрет силы света и тени,
лишь бесплодную шелуху
оставляя седому растенью.
Но, забывшись в бессильи сердечном
ещё можно усталою плотью
отдохнуть друг в друге беспечно,
и о семени не заботясь.
В глубине гинекеев люди
достигают тончайшей сути.
Источник: "Ода великой радости любовного соития Неба и Земли, тени и света", 2003"
Зима ("Зачем шальные чувства, скрывая, как позор...")
Зачем шальные чувства,
скрывая, как позор,
они к пичугам шустрым
свой обращают взор?
Зачем неразлучимы
под стёганной периной,
смеются без причины
и плачут просто так?
Зачем коптит лучина?
О, молодость бесчинна!
Лишь вопль петушиный
её расцветный враг.
Источник: "Ода великой радости любовного соития Неба и Земли, тени и света", 2003"
Осень ("Еще по-прежнему белы циновки лета...")
Еще по-прежнему
белы циновки лета.
Еще по-прежнему ало
плетенье пледа.
Наполовину ли полно
удушьем трав?
И лотосово полотно —
среди двора.
Полнеба не заволокло —
сад ослеплен!
Прощальный осени поклон —
горящий клен.
Скрывает медленный закат
круг опахала,
и занавесок облака
благоуханны.
Трепещет шейного платка
парчово знамя —
Коричных уточек лукав
витой орнамент.
Немолчна феникса строка
в повторе лиры,
и животворных сил река
несет разливы.
Такие дни нам для любви
с налетом жалости.
Как Чжо Вэнь-цзюнь, в степной пыли
с певцом сбежала б ты.
Источник: "Ода великой радости любовного соития Неба и Земли, тени и света", 2003"
Бо Цзюйи (772-846)
Поэт времен династии Тан.