litbaza книги онлайнРазная литератураЧасть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 298 299 300 301 302 303 304 305 306 ... 556
Перейти на страницу:
Брат Бо Синцзяня и троюродный брат канцлера Бай Миньчжуна. Сравнивал себя с гением стихов (诗仙, пиньинь: shīxiān) или демоном стихов (诗魔, пиньинь: shīmó). Родился в городе Синьчжэн провинции Хэнань, жил в городе Тайюань провинции Шаньси. В ранние годы Бо Цзюйи активно занимался реформаторством, его заботила судьба простого народа. Он стал инициатором движения Новых юэфу, придерживался мнения, что поэтическое творчество не может быть оторвано от реальности, потому необходимо выбирать сюжеты из повседневной жизни, произведения должны отражать свою эпоху.

Его эссе характеризуются краткостью и особой остротой. Особенно преуспел в стихосложении в жанре ши. Этого поэта можно назвать одной из знаковых фигур в эпоху средней Тан. Произведения написаны доступным языком. Простота языка доходит до такой степени, что "даже старуха может понять" (老妪能解, пиньинь: lǎoyùnéngjiě).

Этот поэт стал одной из главных фигур китайского реализма вслед за Ду Фу. Несмотря на то, что до конца жизни Бо Цзюйи беспокоила судьба народа, неудачи на политическом поприще заставили поэта обратиться к "винным стихам". Данное обстоятельство отразилось и в его ироничном псевдониме "Пьяный господин, распевающий песни" (醉吟先生, пиньинь: zuìyínxiānsheng). Бо Цзюйи был особенно близок с поэтом Юань Чжэнем. Два литератора были единомышленниками в вопросах преобразования литературы. В конце жизни Бо Цзюйи сблизился с поэтом Лю Юйси и часто обменивался с ним стихами.

Произведения Бо Цзюйи существенно повлияли не только на все слои китайского общества, но и получили широкую известность в Японии, государстве Силла (нынешняя Корея) и т. д. Среди основных произведений можно отметить следующие: "Вечная печаль", "Певица", "Лютня", циклы "Циньские напевы" (秦中吟) и "Новые народные песни" (新乐府). Одной из важнейших эссеистических работ является "Письмо к Юань Чжэню" (与元九书), дающее программу "Движения за обновление поэзии".

Источник: ru.wikipedia.org

* * *

Один из крупнейших поэтов Китая. В юные годы осознал жизненное предназначение — отдать силы поэтическому творчеству и высокому государственному служению, целеустремленно и напряженно учился. Необходимость принципов древнего конфуцианства для управления страной утверждал в собрании 75 политических и философских заметок "Цэ линь" ("Лес заметок"), составленных в 806 им и его другом поэтом Юань Чжэнем (779-831). В 800 г. преуспел на государственном экзамене на звание цзиньши. В течение трех лет, начиная с 5-го месяца 808 г. был на посту цензора при дворе. В докладах императору выступал против усиления власти евнухов и своеволия крупных военачальников, осуждал неимоверные налоги, противился попыткам корыстных чиновников занять высокие должности. Видя углубляющийся кризис империи Тан (VII-Хвв.), осознал общественную потребность в поэзии, способной поднимать злободневные проблемы государственной жизни, и выступил одним из зачинателей "движения за новые народные песни юэфу". Он напоминал о важности обличительных стихов, предназначенных "выявлять и исправлять пороки века", подчеркивал, что опыт "Ши цзина" вдохновит на написание стихов, в которых будут порицание и поучение. По его убеждению, поэтика и строй народных песен дают лучшие возможности для художественного отклика на современные явления. При этом необходимо отойти от традиционных тем лирики-юэфу (вэньжэнь юэфу) и обратиться к новой проблематике, при написании стиха исходить из жизненных обстоятельств, реальных событий. Подобные стихи способны донести правду до императора и соотечественников. Главная цель новых юэфу — рассказ о положении народа, отражение его настроений, ибо бедствия населения свидетельствуют о неспособности императора действовать по "мандату Неба" (тянь мин) — и, значит, о приближающемся крахе государства. Важнейшая творческая установка — писать ясным и понятным языком, "не сочинять стихи ради изысканности слога". Эстетическая программа с наибольшим успехом была реализована в цикле из 50 семисловных стихов "Синь юэфу" ("Новые юэфу") и цикле из 10 пятисловных произведений "Цинь гэ" ("Циньские напевы"). Возмущавший поэта контраст между богатством знати и нищетой простого люда запечатлен во многих стихах ("В тонких одеждах на сытых конях", "Покупаем цветы", "Песни и пляски"). В китайской поэзии впервые так широко и правдиво был показан нелегкий труд крестьян, их горестное существование ("Я смотрю, как убирают пшеницу", "В жестокую стужу в деревне", "Дулинский старик"). Определяя тему стиха "Дракон черной пучины", поэт в подзаголовке прямо писал: "Против чиновников-лихоимцев". Он осуждал разорительные поборы с земледельцев ("Тяжелые налоги"), беззаконие дворцовых чинов ("Старый угольщик"). Бо Цзюйи протестовал против пагубных завоевательных походов и внутренних распрей. Подчас стих являлся монологом простого человека. Поэт следовал принципу: основой каждого обличительного стиха должна быть одна сюжетная ситуация. Объективное описание обычно завершалось строками, прямо выражающими авторскую позицию.

Семейные несчастья, длительный период изгнания обострили интерес поэта к буддизму; стихи передают размышления о бренности человеческого существования. В буддизме ему виделся путь к духовному совершенствованию, была близка чаньская идея самоценности зримых явлений окружающего мира. Бо Цзюйи удавалось передавать разнообразные психологические состояния, самые сокровенные мысли. Среди лирических стихов наибольшую известность приобрели искусные четверостишия. Бо Цзюйи довелось быть губернатором в городах Ханчжоу (современная провинция Чжэцзян) и Сучжоу (провинция Цзянсу), наставником наследника престола, находиться в ссылке, и всегда, невзирая на обстоятельства, для него был исполнен достоинства каждый из живущих в Поднебесной. В лиро-эпической поэме "Чан хэнь гэ" ("Вечная печаль") поведана история любви императора Сюань-цзуна (на троне 712-756) и красавицы Ян-гуйфэй, славится чувство, властное даже над владыкой Поднебесной. Поэма "Пипа син" ("Лютня") — о судьбе бывшей столичной певицы, чей рассказ заставил поэта заново ощутить свою долю ссыльного. Еще при жизни Бо Цзюйи его стихи стали широко известными в разных слоях населения, быстро обрели признание в Корее и Японии.

Источник: Синология.ру, автор Е. А. Серебряков

Перевод: Басманов М.И.

"Разные стихи"

"Ива" / "Зеленые ветви ивы" / "Янлючжи"

2. "Весенний ветер треплет ветви ив..."

Весенний ветер треплет ветви ив,

Бесчисленное множество ветвей.

Нежнее золота их мягкий блеск,

И нитей шелковых они нежней.

На запад от Юнфэня прохожу,

Где сад заброшен всеми и забыт —

За целый день не встретишь ни души...

Кому же он теперь принадлежит?

Источник: "Жемчужная нить. Китайская классическая поэзия", 2008, стр. 21

"Хуафэйхуа" ("Цветок не цветок")

"Цветок не цветок..."

Цветок не цветок,

Туман не туман,

В полночь пришла,

Исчезла с рассветом.

Как сон весенний, пришла...

И вдруг

Легким облачком поутру

Скрылась бесследно где-то.

(Мелодия "Хуафэйхуа" — "Цветок не цветок")

Источник: "Китайская классическая поэзия в переводах М. Басманова", 2004, стр. 26

1 ... 298 299 300 301 302 303 304 305 306 ... 556
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?