Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как видишь. — Первый улыбнулся Альдреду, заинтересовавшись.
Тот мельком бросил на него оценивающий взгляд.
Возраст у них примерно одинаковый. Незнакомец держался расслабленно. Хотя невооруженным глазом Альдред видел: парень всякое повидал. Сильный акцент выдавал в нём иностранца. По всей видимости, приехал в Город недавно — и наверняка издалека.
Доброжелатель носил подростковую шапку из каштановых волос, которые падали ему чуть ли не на плечи. Вкупе с мужественным, чуть квадратным подбородком это выглядело забавно. Кожу тронул бронзовый загар. Серо-голубые глаза улыбались.
Особое внимание привлекали его зубы — белые, идеальной ровности. Альдред позавидовал иностранцу: у него не все правильно встали в детстве.
— Замечательно, — пробормотал новичок, слегка запыхавшись. — Я ищу вашего командира, капитана Колонну. Я от отца Радована…
— А кто спрашивает? — буркнул второй, скрестив руки на груди, чтоб казаться шире, чем есть.
С самого начала этот персекутор не вселил особого доверия Альдреду. Белобрысый, с дурацким взъерошенным ёжиком, яйцевидная голова и стянутые друг к другу черты лица. Ему уже было за тридцать. Выглядел враждебно и вызывал впечатление солдафона, который на дух не переносит духов.
— Альдред Флэй из кураторского отдела. Меня переводят в ваш отряд, — пояснил новобранец, чуть ожесточив тон. Ему хотелось сразу обозначить: ездить на нём или по его ушам не получится.
— Гм, ничего такого не слышал, — угрюмо пробормотал белобрысый и задумчиво ощупал подбородок. — Тебя явно ввели в заблуждение.
«Расскажи мне ещё об этом», — бесновался чёрный плащ, сверкнув взглядом.
— Я слышал, — сразу признался второй и протянул руку Альдреду. — Капрал Гонсало Озорио. Ликвидатор-охотник.
«С Кордугала? Кого тут только не встретишь…»
Тронутый дружелюбием, Флэй с удовольствием пожал его руку, говоря:
— Вот как… Специализируешься на монстрах, значит?
Его впечатляли люди, способные сбить тролля с ног. Вспоминались древние мифы о великане и низеньком, но смелом воине, что одолел его.
— Можешь не сомневаться, о них я знаю всё, — рассмеялся капрал. — Недурно для капрала, тебе не кажется?
У Альдреда возникло впечатление, что они поладят. Это хороший знак.
— Если ищешь капитана, придётся подождать, — сообщал Гонсало. — Он сейчас в оружейной, выбирает себе меч в пару к щиту.
— Ну, раз так, — пожал плечами Флэй. — Хотя бы вас нашёл. Отец Радован сказал, в отряде сорок человек, считая меня. Где все остальные?
— Кто-то тренируется, кто-то ещё не вернулся с обеда. А многих разослали по заданиям. Шахтёры опять натолкнулись на гнездо микотов, — буднично пояснял Озорио. — Грибы особо их не задержат. Зачистят штреки и скоро спустятся с гор.
Хмыкнув, Альдред кивнул ему. Новобранец хотел пожать руку и белобрысому из приличия. Но тот по-прежнему стоял, насупившийся и нелюдимый.
Флэй приподнял бровь, так и здороваясь с пустотой. Завидев смятение на лице духа, тот ухмыльнулся и вяло пожал ему руку. Он пробурчал недовольно:
— Рутгер Зальц, будем знакомы. Я младший сержант, ликвидатор-застрельщик.
«И снова залётный тип. Аж из самой империи Луров закинуло. Если его сюда определило ведомство, то только для того, чтоб у этого упыря не возникло желания переться через весь материк на родину…»
— Будем, — бросил ему Альдред, не переставая всматриваться в дымчатые карие глаза.
Едва их руки расцепились, Рутгер задумчиво добавил:
— Имечко знакомое. Альдред Флэй… Где же я мог его слышать?
— В Рунном Зале помнишь резню? Это он тогда воткнул одержимую, — любезно подсказывал Гонсало Озорио. Новичка он явно уважал. — Крепкий орешек.
Альдред дул щеки в надежде справиться со смущением.
Зальца вдруг осенило.
— Ах, да. Точно. Пасынок той куратутки, — вспомнил он и глумливо усмехнулся.
Гнев резко вскипятил кровь Альдреда. Он подался на сержанта, сжав кулаки:
— Что ты сейчас ляпнул?
Едва Флэй сделал шаг, Зальц пихнул его с силой прочь от себя. Шатаясь, Альдред еле удержался на ногах и с яростью в глазах поглядел на застрельщика. Он не мог позволить, чтоб кто-то вроде этого выскочки топтал честное имя сестры Кайи. Пыл его, тем не менее, остыл слегка: новобранец даже не заметил, как его оттолкнули. Одним резким движением.
Гонсало Озорио остался в стороне по непонятным причинам. Он лишь наблюдал, чтоб свара двух инквизиторов не переросла в потасовку.
— Я говорю, твои сладкие дни закончились, — издевался Рутгер.
Он говорил громко. Нарочно, ведь персекуторы вокруг не могли не обратить на них внимание. Их привлекла суета. Все, кому было дело, повернулись и начали смотреть. Зальц открыто позорил новобранца.
— Ты отлип от мачехиной сиськи. Началась настоящая жизнь. Тут тебе не возня в Круге. С сосунком вроде тебя я в одном поле срать не сяду.
— Никто не смеет так говорить о сестре Кайе! — бросил ему Альдред, готовый вот-вот пуститься в драку за честь ментора. И плевать на весь Равновесный Мир.
Застрельщик оставался внешне совершенно спокоен. С вырубленного топором лица не сходила гадкая ухмылочка. Он продолжил ковырять суть Флэя:
— Что ты носишься тут с её именем, как бабка с писаной торбой? Она всего лишь несмышлёная баба. Иначе не подставилась бы. То, что она стала «недееспособна», прямо говорит о её недалёкости. Лучше бы она сдохла!
Альдред услышал достаточно. Сытый по горло желчью Зальца, он бросился на него с кулаками. Злость залила глаза кровавым угаром. Новобранец резко сократил дистанцию и попытался нанести удар. Непонятная сила остановила его на полпути, хотя Рутгер остался стоять, где и стоял, — совершенно невозмутимый.
Куратор опомнился и недоумённо посмотрел перед собой. Между ним и наглецом встал ещё один белый халат с нашивкой отряда «Гидра». Он-то и остановил руку Альдреда. Персекутор строго посмотрел на чёрного плаща и спросил холодно:
— И что это? Что у вас тут происходит?
Рутгер молчал. Флэю хотелось одёрнуть руку и несмотря ни на что повторить попытку, наказать гнусного болтуна. К счастью, от замешательства он оправился слишком медленно. Прояснить положение вещей вызвался Озорио, надеясь чуть сгладить углы:
— Это наш новобранец, капитан Колонна. Зальц решил проверить, чего он стоит…
Тот поглядел на застрельщика и прояснил:
— Я прекрасно слышал, как он тут «проверяет». Вас без присмотра надолго нельзя оставить. Отчебучите что-нибудь вечно.
Он мягко отпустил Флэя, оставляя новичка на потом. Затем обратился к своему подчинённому со словами:
— Разве так это делается? С чего ты решил, что тебе позволено поливать сослуживцев грязью? Тебе так не терпится проявить себя?
Застрельщик не отвечал, уведя взгляд в сторону. Видать, у них с Колонной этот разговор не был первым. Без разницы. Скидки Рутгеру Альдред не собирался давать.
— Язык у тебя как помело. Ты уже начесал им на