Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы же договорились, – прошипела Бэв, – говорить буду я.
– Нет, я все объясню, – решительно сказала Стэлла.
Себастьяну надоела перепалка за спиной. Он резко обернулся.
– Мне все равно, кто будет говорить. Но пусть это будет кто-то один. Излагать все четко, ясно, кратко. Кратко – значит, без лишних подробностей. Уяснили?
В особняке четы Драгант проходил званый ужин. Были приглашены лучшие из достойнейших огненных магов. Райан Драгант весь вечер любезничал с гостями, много шутил, что было ему, в общем-то, несвойственно.
Валерия удивила его своим поспешным решением выйти замуж, но, как только она назвала имя жениха, Драгант был потрясен. Возможность породниться с Мартаксами дорогого стоит. Вот он и лез из кожи.
Алистер Мартакс – наследник огромного состояния своего отца, нажитого на добыче металлов. Крепкий промышленник настоял, чтобы его сын несколько лет посвятил огненной магии, не связанной с выплавкой металлов, дабы Алистер обогатил свой кругозор. Вот почему Мартакс-младший присоединился к одному из сильнейших боевых орденов, в котором, по счастливой случайности, состояла Валерия. Между молодыми людьми почти сразу вспыхнула искра.
Уже в самом конце вечера, когда гости разошлись, отец жениха изъявил желание переговорить с отцом невесты.
– Господин Драгант, уделите мне несколько минут?
– Мы же договорились, что вы можете называть меня Райан. Какие могут быть между нами церемонии, Дигарт?
– Да, да. Я бы хотел поговорить наедине. – Промышленник покрутил на пальце крупный перстень с именной печатью, что выдавало некоторую нервозность.
Мужчины прошли в кабинет, и Дигарт Мартакс плотно затворил за собой двери.
– Я думаю, свадьбу следует отложить, – прямо сказал он.
Райан Драгант сбросил маску учтивости и холодно посмотрел на своего собеседника.
– Позволите узнать, почему?
– Нужно уточнить некоторые детали брачного договора.
– А точнее? Какие детали? – Драгант задал вопрос таким тоном, что в нем явно читалось: «И какого рожна ему надо?» Он с отвращением взглянул на Мартакса. Делец, всего лишь удачливый делец. Никакого лоска и благородства.
– Понимаете ли, господин Драгант… А! Прошу меня простить, Райан. Понимаете ли, Райан, семья – это самое главное. Именно благодаря хорошей крови, что течет в наших жилах, мы смогли обрести богатство и влияние. Металлы требуют жаркого огня.
– Что вы юлите, Мартакс! Говорите прямо!
– До меня дошли неприятные слухи, господин Драгант. Относительно вашей младшей дочери.
– И кто же распространяет эти самые слухи?
Господин Мартакс улыбнулся.
– Поймите меня правильно. Мой сын должен продолжить род Мартаксов, и мне хотелось бы минимизировать риск появления неподходящего потомства. А в вашей семье произошел случай… м-м-м… как бы сказать?.. Ваша младшая дочь – мусорная ведьма. Нет, я вовсе не чудовище и не собираюсь прямо так с наскока рушить счастье молодых. Но некоторая осмотрительность не повредит. Поэтому я предлагаю дополнить брачный договор пунктом о наследнике.
Драгант задохнулся от возмущения. Он молчал, не в силах поверить в происходящее. Ему, фактически первому человеку в гильдии огненных магов, брошено столь нелепое оскорбление. Этот сталевар сомневается в силе крови Драгантов?
Первым порывом было испепелить наглеца на месте. Впрочем, он быстро сменился желанием обжечь побольнее. Например, отобрать право на выработку металлов, устроить саботаж с поставками… Другими словами, отнять богатство, которым Мартакс так кичился. И посмотреть, как тот на коленях приползет просить…
Ярость туманила взор, клокотала в груди, заставляя кровь шуметь в ушах.
– И опять-таки, не поймите меня неправильно, господин Драгант, я ничего не имею против мусорных ведьм. Все мы создания магии, а значит, есть в их существовании какой-то высший замысел. Но поставьте себя на мое место!
Магу удалось в достаточной мере овладеть собой, чтобы спокойно сказать:
– Моя младшая дочь Виолетта – не мусорная ведьма. Вы должны понимать, господин Мартакс, – слово «господин» он выделил особо, чтобы показать, что его собеседник лишен «доверительного» отношения, – что у мага моего положения есть завистники. Они используют любую возможность, чтобы бросить тень на мое имя. А вас, как оказалось, так легко провести. И вот вы посмели… в моем доме повторять досужие выдумки, если не сказать больше – гнусную ложь!
Слова у опытного политика лились легко. Он распалялся все больше и уже сам верил в то, что говорил.
– То есть вы отрицаете, что ваша дочь сейчас находится в «Доме на окраине»? А до этого какое-то время проживала в Нижнем Бефсе среди мусорных ведьм?
– Всего лишь бунт! – рявкнул Драгант. – Эпатаж, если угодно. Все эти черные наряды и остроконечные шляпы…
– Хотите сказать, она огненный маг?
– Ну разумеется.
– Э-э-э…
– А теперь убирайтесь, Мартакс. Я и так дал вам объяснения, которых вы не заслуживаете. Ваше недоверие глубоко меня оскорбило, даже больше тех небылиц, что вы тут плели.
Господин Драгант буквально вытолкал господина Мартакса за дверь, после чего долго не мог успокоиться и метался по комнатам просторного особняка, не в силах побороть приступ раздражения. Слуги старались не попадаться ему на пути.
Райан Драгант услышал, как хлопнула входная дверь и раздался злой голос Валерии.
– Где он?
Она влетела, окруженная водопадом красных искр. Дочь не заботилась, что они прожигают дорогую шелковую обивку стен и оставляют неопрятные черные точки на деревянном полу.
– Что ты сделал? – закричала она. – Я обхаживала эту семью, была мила с ними, и вдруг Мартакс заявляет, что свадьбу нужно отложить!
– Ничего. Я сам возмущен не меньше твоего.
– Он не назвал мне причину, но уверена, ты знаешь. – Глаза Валерии опасно сузились. – И предупреждаю, отец, что не прощу.
– Ты сейчас вспыхнешь. Остынь, – довольно грубо прервал дочь Драгант. – Можешь не верить, но я тут действительно ни при чем.
– А кто тогда при чем? – Валерия опустилась в кресло и закинула ногу на ногу.
Господин Драгант вздохнул. Как быстро взрослеют дети! В этой яростной огневичке осталось так мало от маленькой девочки, мечтавшей стать художницей.
– То, что произошло с Виолеттой, могло случиться в любой семье. И Мартаксы – не исключение. Этот торгаш так кичится своей огненной кровью… Но надо отдать ему должное, – в голосе Драганта проскользнула нотка уважения, – не поленился, провел расследование. Уверяю тебя, очень скоро он забудет об этих глупостях и будет умолять нас о скорейшем проведении свадебного обряда.