litbaza книги онлайнДетективыДело о мифических обезьянах - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55
Перейти на страницу:

– В каком месяце истекает срок аренды?

– Было просто сказано – «за последний месяц аренды».

– Насколько я понял, вы сдали свой коттедж в сентябрепрошлого года?

– Нет, сэр, в позапрошлом.

Мейсон удивленно поднял брови.

– Иными словами, вы сдаете его уже второй год?

– Да, сэр.

– Как были написаны эти записки? От руки?

– Нет, на машинке.

– Вы их сохранили?

– Конечно. Я оформлял деньги, полученные таким образом, какпочтовые переводы и прикалывал письма вместо подтверждения.

– А расписки в их получении вы посылали?

– Да, два первых месяца, но потом мне позвонили и сказали,что это необязательно, поскольку я бизнесмен, пользующийся безупречнойрепутацией. То есть мне доверяют и без расписки. Мне также сказали, чтопересылка каждого письма через это бюро обслуживания обходится покупателю вдвадцать центов, и нет смысла, так сказать, бросать деньги на ветер.

– Все это вам сказали по телефону?

– Да.

– А вы не можете сказать, откуда вам звонили? Звонок былместный или междугородный?

– Точно не знаю, но мне думается, что звонили из города,звонок не был похож на междугородный.

– Вам не кажется, что все это довольно необычно?

– Весьма необычно!

– И тем не менее вы не предприняли никаких шагов, чтобывыяснить, кому же все-таки вот уже два года вы сдаете свой коттедж?

Финдли улыбнулся. Едва заметно, но улыбнулся.

– Я рассуждал так: двадцать долларов в месяц мне платят зааренду помещения, а еще восемьдесят – за то, что я не вмешиваюсь не в своедело.

– Откуда у вас такая уверенность?

– Вы же сами говорили: сделка носила необычный характер.Совсем нетрудно было догадаться, что к чему.

– Вы решили закрыть на все глаза и соблюдать собственныеинтересы?

– Да, сэр.

– Хорошо, поговорим о другом. Захватили ли вы с собой этиписьма?

– Да, принес.

– Прошу вас показать их мне. Они меня интересуют в качествевещественных доказательств.

– Возражений нет, – сказал Эллингтон.

Финдли вручил судебному клерку пачку писем, перетянутыхрезинкой.

Мейсон улучил минутку и шепнул Дрейку:

– Быстрее свяжись с экспертом по пишущим машинкам. Пустьвыяснит, не напечатаны ли они на той же машинке, что и полученное мнойанонимное письмо. И постарайся сделать это побыстрее. Позвони ему или смотайсяза ним сам. – Затем он снова повернулся к свидетелю. – Вы когда-нибудь слышалиголос моей подзащитной Глэдис Дойл?

Финдли с минуту оставался в нерешительности, потом сказал:

– Да, сэр.

– Эту возможность вам предоставила полиция?

– Да, сэр.

– Как вы считаете, не она ли разговаривала с вами потелефону?

– Думаю, нет, сэр.

– Это все, – сказал Мейсон. – В настоящий момент у менябольше нет вопросов к свидетелю. Однако я считаю своим долгом предупредить суд,что до окончания процесса я прошу мистера Финдли внимательно вслушиваться вголоса тех женщин, которые будут давать здесь свидетельские показания, ибо менякрайне интересует, не узнает ли он среди них голос той особы, котораядоговорилась с ним насчет аренды коттеджа.

– Если желаете, пусть мистер Финдли выступает в качествесвидетеля защиты, – предложил Эллингтон. – Тогда не придется тратить время наперекрестный допрос.

– В данных обстоятельствах предпочтителен именноперекрестный допрос, – заявил Мейсон. – Я еще раз прошу мистера Финдливнимательно прислушиваться ко всем голосам свидетельниц по делу. – Онповернулся к свидетелю. – Не могли бы вы остаться в помещении суда на то время,пока будет идти опрос свидетелей, и если услышите знакомый женский голос,сказать нам?

– Но это не отвечает правилам перекрестного допроса! –запротестовал Эллингтон.

– Возможно, – согласился Мейсон, – но даже если мистерФиндли и узнает голос, это все равно не будет доказательством. Меня большеинтересует реакция свидетеля. И поэтому я настаиваю на своей просьбе.

– Я склонен удовлетворить просьбу защиты, – сказал судьяБэгби, – поскольку сложилась весьма необычная и довольно интересная ситуация. Вданный момент суд может только сказать, что по ходу следствия возможны самыенеобычные коллизии, и суд великолепно понимает, что защита вынуждена идтивперед на ощупь. С уверенностью можно заявить, что расследуется преступление, ак каким результатам придет расследование, будет зависеть от вещественныхдоказательств, представленных обеими сторонами.

– Хорошо, ваша честь, – покорно сказал Эллингтон, – я снимаюсвои возражения.

– Итак, вы соглашаетесь на мое предложение? – спросилМейсон, в упор глядя на мистера Финдли.

– Поскольку это необходимо, я не могу не согласиться, –ответил тот, – хотя времени у меня в обрез, и мне совсем не хочется терять егов суде. Однако раз мистеру Мейсону важно узнать мое личное мнение по данномуделу, а я питаю к нему глубочайшее уважение, я готов…

– Минуточку, минуточку! – перебил его Эллингтон, вскакиваяна ноги. – Наш свидетель не обязан сам давать показания, его обязанность лишьответить на поставленные вопросы.

Судья Бэгби хитро посмотрел на Мейсона и сказал:

– Суд поддерживает позицию обвинения, во всяком случае, вданный момент.

– Хорошо, ваша честь, – сказал Мейсон, добродушноулыбнувшись. – В таком случае я задам еще вопросы мистеру Финдли… Итак, мистерФиндли, полиция предоставила вам возможность послушать голос моей подзащитной,чтобы вы смогли определить, не она ли разговаривала с вами по телефону,назвавшись Д. Ч. Чаллис?

– Да, сэр.

– Вы слушали голоса еще каких-нибудь женщин?

– Да, сэр.

– Чьи именно голоса?

– Голоса миссис Джозеф Мэнли и Мовис Мид.

– Еще чей-нибудь?

– Нет, сэр, я слышал голоса только этих трех женщин.

– Не узнали ли вы среди этих трех голосов голос той особы,которая разговаривала с вами по телефону в качестве Д. Ч. Чаллис?

Финдли закинул ногу на ногу.

– На этот вопрос я не могу дать определенного ответа.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?