Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я?
– Да. Я просил не топтать мои чувства, но ты осталась глуха, или не пожелала меня понять.
Он собрался было меня покинуть, едва поднялся на ноги. Но я его остановила. Нагло вцепилась в рукав.
– Ну уж нет.
– М-м-м? – Обида сменилась искренним недоумением.
– Я не топтала ваши чувства и не врала, а открыто выразила своё мнение. И мне жаль, что отец так жестоко обходился с вами. Я лишь хотела донести до вашего сознания недопустимость повторения подобной практики. Ведь вы и я… у нас же могут быть дети, в конце концов!
Едва я произнесла последнее, запал мой поутих. Ой, по-моему, я перегнула палку… Но, как ни странно, лорду понравилось сказанное.
– Это хорошо, – улыбнулся он. Скупо, но улыбнулся! Чем невероятно обрадовал. – Я тоже так считаю.
– Правда?
Лорд Стрикленд коротко кивнул.
– Но не буду мешать, – он многозначительно посмотрел в сторону бочки, – иначе вода остынет.
– И правда…
Я наконец опустила его руку и смущённо потупилась. Никогда ещё не считала себя настолько смелой особой, способной перечить знаменитому тирану Девяти Огней. Хотя на самом деле, таковым он мне не казался. Совсем. Непонятно одно, откуда тогда пошли слухи?
Кстати об этом. Невольно припомнила рассказ служанок и поспешила остановить Лестора уточнением:
– Так первая жена мертва?
Лорд вздрогнул.
– Да, – ответил он не оборачиваясь.
Ох! Поздравила себя с полным отсутствием манер, подобающих леди.
– Я лишь услышала сплетни служанок, что по замку бродит женщина с изуродованным лицом. Ходят слухи, будто это Мария.
– Ах, так вот что послужило причиной… – разоткровенничался лорд Стрикленд, однако, заметив мой интерес, резко умолк. – Не забивай голову глупостями. Я разберусь.
В данных обстоятельствах мне осталось понадеяться, что при этом никто не умрёт.
Так! Нельзя и мысль допускать, что мой будущий муж способен на подобную жестокость. Поспешила отбросить подальше надуманные бредни. И вместе с этим проводила взглядом уходящего лорда. Он тихонько закрыл за собой дверь.
– Ладно, прочь плохое и да здравствует горячая вода!
Я радостно хлопнула в ладоши, как маленькая девочка, и наконец полезла раздеваться, чтобы сделать то, о чём мечтала последние сутки. Искупаться. Намылить волосы, смыть пот и грязь, наконец, чтобы отогреться и отдохнуть, сидя в воде.
Да… Как же здорово время от времени баловать себя подобными маленькими радостями жизни.
Глава 19. Люц
Король Прокий Синклер сидел у камина в высоком велюровом кресле, закинув ноющие ноги на кушетку. Он думал. День и без того выдался нелёгким, а обиды королевы уже начинали ему порядком досаждать. Игнор, с которым она встретила любимого мужа, был Прокию в новинку, и он попросту не знал, как себя вести в этом случае. Он – король, никто не смеет так вести себя с ним. До сегодняшнего дня он искренне в это верил.
Языки костра плясали, отражаясь в его глазах, когда позади тихонько прокрался слухарь – тайный информатор, имеющий доступ ко всем помещениям королевского дворца Осолеа Ортензии III.
– Повелитель. – Тихий шёпот прозвучал в тишине подобно крику.
Прокий вздрогнул, прогоняя прочь мрачные мысли.
– Да?
Слухарь послушно продолжил вещать:
– У меня есть известия касаемо Люция Доэ.
– А это…
– Помощник вашего советника, мой государь.
– Так, я слушаю. – Поняв, что дело серьёзное, Прокий сел ровнее и поморщился, напрягая ноющие от утомительного дня извилины.
– Ему только что прибыло письмо из Клавера.
– Из Клаверенс-холла, ты хотел сказать? А почему ему, а не мне?
– Нет, мой повелитель, из города Клавер, что на берегу озера, не из крепости Третьего Огня.
– Ясно, – немногосложно ответил король. Плохой сон сказывался на самочувствии, а обиженное поведение любимой добивало остатки самообладания. – Что же ему пришло и от кого?
– Мне неизвестно, мой господин. Люций настолько перепугался, что сразу же сжёг письмо. А мне доподлинно известно, что письмо пришло от самого Лестора ун Стрикленда. Вот только печать была иная. Из Восьмого Огня.
– Восьмой…
Король задумчиво уставился на огонь.
– Лорд Акбестия, – поспешил подсказать слухарь. – И я бы даже подумал, что это письмо от него, так как мне знаком его почерк, но прибыло оно из Третьего Огня с клеймёным змеекрылом.
– Думаешь, это происки Лестора?
– Мне об этом неизвестно, – честно признался слуга. – Я знаю лишь, что Люций тотчас отправился к вашему советнику, отпрашиваться в дальний путь. Он захотел лично поприсутствовать на церемонии венчания вашей дочери.
– И ты думаешь, он успеет? Но подожди, они разве ещё не поженились?
– Нет, мой господин, – с удовольствием поделился новостями слухарь. – Глория упала в воду при переправе в Клаверенс-холле и сейчас температурит, а ваша дочь выходит замуж только завтра, после оглашения новости и венчания.
– Хм, а что их задержало? – задумчиво уточнил король. – Или же путь оказался настолько долгим? Помнится мне, между нами чуть больше суток пути на быстром рысаке и при хорошей погоде.
Однако в этот раз слухарь не смог удовлетворить любопытство короля, а сказал лишь:
– Этого я не знаю, мой повелитель.
– Что ж, ты потрудился на славу. Я, как и обещал, пожалую тебе земли и титул в конце службы, однако…
Прокий сделал небольшую паузу, хитренько сощурился, глядя на огонь, и добавил:
– Мне нужна ещё одна услуга. Отправляйся вслед за Люцием и узнай, зачем Лестор отправил ему письмо, скрепив чужой печатью.
– Так и поступлю, государь.
– О! – озарило Прокия. – А перед тем поделись подобными новостями с королевой, желательно через одну из её фрейлин.
«Использую-ка я эту новость как повод помириться с собственной супругой…» – думал меж тем правитель Ортензии, мысленно представляя приятную сцену долгожданного примирения.
Король настолько ушёл в себя, что не заметил взгляда слухаря, полного сомнений. Но возражать тот не отважился, а отправился исполнять поручение повелителя в точности, как и было приказано.
Глава 20. Амбиции
Стояла глухая ночь. Холод свирепствовал. В это лютое сложное время даже собак оставляли