Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо! — Она чуть склонилась. — Это мой спутник — капитан Дэрек. Мы прилетели вдвоем.
— Очень приятно, капитан! — В ответ Нолан крепко пожал руки гостям. — Думаю, удобнее всего нам будет разместиться в здании Управляющей компании — это совсем рядом, и дорога не займет много времени! К тому же, оттуда открывается отличный вид на наш город. — Он обратил внимание, с каким интересом девушка рассматривает все вокруг и вежливо пояснил: — Хотя рассказ о Нью-Сити можно начать прямо здесь! Это Центральный вокзал — основной транспортный узел города. Отсюда радиальные маршруты всех поездов «Трансмига» устремляются к окраине города и за его пределы.
— А это? — Лора указала на большую округлую своего рода арену, расположенную в самом низу.
— Вокзальная площадь — через арки, расположенные по ее периметру можно выйти в город и пересесть на наземный транспорт. Посадка на транспорт, перемещающий пассажиров по воздуху, производится наверху, — он указал на купол. — Готовы идти дальше?
Визитеры кивнули. В сопровождении главы компании и его спутников они подошли к противоположному от арки краю платформы, куда и спустилась одна из прозрачных кабин. Как только двери за людьми закрылись, она плавно заскользила вверх. Девушка завороженно смотрела по сторонам — совсем не так она представляла себе давно покинутую предками Землю. И вдруг хлынувшие со всех сторон лучи восходящего солнца в одно мгновение рассеяли тенистый полумрак прохладного колизея. Лора чуть прищурилась. Кабина как по волшебству проникла за границы, казалось, сплошного купола, и девушка глубоко вдохнула теплый слегка влажный воздух. С вершины холма, на котором был расположен вокзал, город был как на ладони. Лора несколько удивилась, не обнаружив здесь высоких небоскребов из стекла и бетона, упомянутых в архивных данных. Вместо них на многие километры вокруг рассыпались десятки тысяч приземистых угловатых строений. Их бесконечно длинные вереницы устремлялись вдоль извилистых утопающих в яркой зелени улиц. Под чистым голубым небом радужно искрилась на солнце широкая лента реки. Ее облаченные в белесый камень берега тонкими линиями рассекали Нью-Сити надвое, уходя далеко за утопающий в дымке горизонт и увлекая за собой однотипные городские постройки.
— Сейчас будет пересадка, — улыбнулся Нолан. Сразу после этих слов к ним подлетел серебристый, продолговатой формы транспортный модуль. — Это «Трансфлай», он предназначен для перемещения по воздушным магистралям Нью-Сити, — пояснил глава Управляющей компании.
Модуль пристыковался дверями, расположенными в хвостовой части, вплотную к дверям кабины, и те синхронно раздвинулись, позволяя пассажирам совершить безопасный переход. Разместившись в удобных креслах, гости получили возможность беспрепятственно разглядывать город во время полета.
При более детальном рассмотрении большинство зданий оказалось незамысловатой кубической формы. Прочие, что были выше, походили на усеченные пирамиды с квадратными основаниями. Одновременно и те и другие напоминали муравейники — множество окошек и дверей, лестницы, поднимающиеся вдоль стен, и люди, снующие по ним вверх и вниз. Вокруг, в тени деревьев, по мощеным улицам скользил транспорт и спешили пешеходы.
— Похоже, вы удивлены, — констатировал Нолан.
Девушка кивнула:
— Я словно вижу две разные цивилизации, смешавшиеся друг с другом!
— Вы не далеки от истины, — улыбнулся собеседник.
Лора посмотрела по направлению движения, туда, где над однотипным городским пейзажем возвышались три огромные пирамиды. Залитые яркими лучами солнца, они были так велики, что лежащий у их подножия город походил на россыпь мелкой гальки.
— О, это наша гордость! — проследил за ее взглядом мужчина. — Самая высокая — это пирамида Союза, вторая по высоте — Управляющей компании, третья — Дипломатической миссии.
Поначалу Лоре показалось, что эти монументальные гиганты целиком построены из стекла — так отливали на солнце их глянцевые грани. Но, оказавшись ближе, она поняла: под идеально гладкой поверхностью скрывалась ступенчатая структура из светлого камня. Великолепие этого архитектурного ансамбля эффектно подчеркивал раскинувшийся вокруг пирамид огромный цветущий сад с множеством фонтанов, колонных галерей и скульптур.
Когда они подлетели к средней пирамиде, стеклянные элементы, образующие остроконечную вершину, словно по волшебству сдвинулись вниз, открыв взору усеченную каменную часть строения. Посреди этой большой, обнесенной изящным парапетом площадки была построена прямоугольная колонная галерея, оказавшаяся кабинетом главы Управляющей компании.
— В рабочее время я использую это террасу как трибуну для выступлений перед жителями города, — пояснил хозяин. — Мощный проектор воссоздает над крышей моего кабинета все, что здесь происходит, это позволяет мне лично обращаться к многомиллионной аудитории, не покидая пирамиды. А сеть более мелких проекторов, установленных по всему городу, позволяет горожанам следить за трансляциями, где бы они ни находились.
— А мистер Рутфер любит жить с размахом! — чуть слышно прошептал на ухо своей спутнице Дэрек, когда они вошли внутрь.
Лора едва заметно кивнула, окидывая взглядом величественную колоннаду, которая со всех сторон обрамляла громадное квадратное помещение и удерживала высокий украшенный мозаикой потолок. Хозяин кабинета с комфортом разместился за большим рабочим столом и вежливым жестом пригласил визитеров присесть на стоящие напротив мягкие кресла:
— Прошу вас! А это моя помощница — Тата Риз. — Он перевел взгляд на стоящую у дверей девушку и сдержано улыбнулся.
— Приветствую вас! Могу предложить фруктовые напитки или воду, — улыбнулась Тата.
— Воду, пожалуйста, — кивнула Лора. Она только что осознала, что именно эта девушка была одним из пяти человек, встретивших их на платформе. Однако на фоне горделивого босса и высокорослых стражей порядка худенькая блондинка была даже неприметнее, чем неясная тень.
— А капитану? — уточнила Тата.
— То же самое, — отозвался Дэрек.
Когда девушка исчезла за высокими дверями, Нолан перевел взгляд на гостей:
— Итак, я готов вас выслушать.
— Спасибо, — кивнула Лора. — Как я уже говорила на космодроме — мы члены мирной экспедиции, отправленной сюда «Солнечной флотилией». Находясь на другом конце галактики, мы обнаружили спасательные капсулы с потерпевшего бедствие земного транспорта. Нам не известны причины крушения, но люди, найденные на борту, были поражены неким смертельным вирусом. Именно предположение, что жители Земли находятся в опасности, заставило нас организовать эту экспедицию. — Девушка сделала паузу. — Говоря о «Солнечной флотилии», я имею в виду космические корабли «Единства противоположностей» — корабли людей, покинувших эту планету двести пятьдесят лет назад.
Мужчина нахмурился:
— Я припоминаю эту историю про «Единство противоположностей»… — он задумчиво поджал губы. — Но для меня и моих современников ваше существование — это скорее легенда, чем исторический факт.