Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меган заговорила как обычно – словно задыхаясь от спешки.
– Я была на ферме – вы знаете, у Лашеров, – чтобыспросить, нет ли у них утиных яиц. А у них куча милых малюсеньких поросят!Прелесть! Вы любите поросят? Я – очень. Мне даже их запах нравится.
– Если свиней хорошо содержать, они не должны быпахнуть, – предположил я.
– Не должны? Да они же под себя ходят! А вы в город? Яувидела, что вы один, вот и решила остановиться и пойти с вами, только яостановилась слишком уж резко.
– Вы порвали чулки, – сказал я.
Меган печально посмотрела на свою правую ногу.
– Да, действительно. Но там уже есть две дырки, так чтоэто не имеет особого значения, правда?
– Вы что же, Меган, никогда не чините чулки?
– Изредка. Когда мамуля заставляет. Но она неслишком-то ко мне цепляется – так что с этим все в порядке, да?
– Вы, похоже, не понимаете, что вы уже взрослая, –сказал я.
– Вы хотите сказать, что мне бы следовало быть похожейна вашу сестру? Расфуфыренной?
Меня слегка обидело подобное определение Джоанны.
– Она всегда выглядит чистой и аккуратной, и на нееприятно взглянуть, – сказал я.
– Она прехорошенькая, – сказала Меган. – Иничуть на вас не похожа, правда? А почему?
– Братья и сестры не всегда похожи.
– Да. Конечно, я не слишком похожа на Брайана и Колина.И Брайан с Колином друг на друга не очень похожи… – Она помолчала идобавила: – Это очень чудно, правда?
– Что именно?
Меган кратко бросила:
– Семьи.
Я произнес глубокомысленно:
– Полагаю, это так.
Хотел бы я знать, что было у нее на уме. Мы шли в молчанииминуту или две, потом Меган спросила робко:
– Вы летаете, да?
– Да.
– И из-за этого пострадали?
– Да, я разбился.
Меган сообщила:
– Здесь никто не летает.
– Да, – сказал я, – наверное, это так. Вамнравится летать?
– Мне? – Меган казалась удивленной. – Богмой, нет. Меня бы тошнило. Меня даже в поезде тошнит.
Она помолчала и затем спросила с той непосредственностью,которая обычно присуща детям:
– А вы поправитесь и будете снова летать или так иостанетесь такой вот развалиной?
– Мой врач уверяет, что я буду в полном порядке.
– А он не из тех, кто любит приврать?
– Не думаю, – сказал я. – Я в нем вполнеуверен.
– Тогда все в порядке. Но большинство людей врет.
Я принял это категорическое утверждение молча.
Меган произнесла независимо и беспристрастно:
– Рада за вас. А то я боялась, что вы выглядите такиммрачным из-за того, что потерпели крах в жизни; но если вы вообще такой, этодругое дело.
– Я не мрачный, – сказал я холодно.
– Ну, раздражительный.
– Я раздражителен потому, что мне хочется поскореевернуться к норме; но такие дела не делаются быстро.
– Тогда к чему суетиться?
Я рассмеялся:
– Дорогая девочка, разве вам никогда не хотелось, чтобычто-то случилось поскорее?
Меган обдумала вопрос. И доложила:
– Нет. Чего бы мне могло хотеться? Здесь не из-за чегоспешить. Ничего никогда не случается.
Я был поражен отчаянием, прозвучавшим в ее словах. И мягкоспросил:
– А чем вообще вы здесь занимаетесь?
Она пожала плечами:
– Да чем здесь можно заняться?
– У вас нет никаких увлечений? Вы ни во что не играете?У вас нет друзей?
– Я ничего не понимаю в играх. А девушек вокруг много,но они все мне не нравятся. Они считают меня ужасной.
– Чушь. Почему?
Меган тряхнула головой в ответ.
Мы уже добрались до Верхней улицы.
Меган язвительно сказала:
– Мисс Гриффитс идет. Ненавистная тетка. Вечнопристает, чтобы я вступила в команду этих вонючих скаутов. Ненавижу скаутов.Зачем наряжаться, и ходить везде кучей, и носить значки, если все равно ничегоне умеешь делать как следует? Я думаю, это все вздор.
В целом я, пожалуй, был согласен с Меган. Но мисс Гриффитсобрушилась на нас прежде, чем я успел высказать свое согласие.
Сестра доктора обладала странным и не подходящим ей именемАйми и всей той самоуверенностью, которой так не хватало ее брату. Это былавесьма самостоятельная, энергичная женщина с низким голосом.
– Привет обоим, – сказала она нам. –Великолепное утро, не так ли? Меган, я как раз хотела вас видеть. Мне нужнанебольшая помощь. Надписать конверты для Ассоциации консерваторов.
Меган что-то уклончиво пробормотала, приткнула свойвелосипед у обочины и целеустремленно направилась к универмагу.
– Необычное дитя, – сообщила мисс Гриффитс,провожая ее взглядом. – Костлявая лентяйка. Только и делает, что бродит,как во сне. Должно быть, это нелегкое испытание для бедной миссис Симмингтон. Язнаю, что она не раз пыталась заставить девчонку заняться хоть чем-то –стенографией, знаете ли, или кулинарией, предлагала ей завести ангорскихкроликов… Ей необходимо какое-то занятие в жизни.
Я подумал, что это вполне может быть и правдой, но на местеМеган я бы тоже, пожалуй, твердо сопротивлялся любым предложениям Айми Гриффитспо той простой причине, что агрессивность этой личности всегда вынуждала менябыстренько ретироваться.
– Я никогда не бездельничаю, – продолжала миссГриффитс. – И уж конечно, нельзя допускать, чтобы бездельничала молодежь.И если бы Меган была хоть хорошенькой, привлекательной или что-то в этом роде!Иногда я думаю, что девочка слабоумна. Ее отец, знаете ли, – она слегкапонизила голос, – был определенно дурным человеком. Боюсь, что дитя пошлов него. Это мучительно для ее матушки. Ну, впрочем, мало ли как можноустроиться в жизни, я так считаю.
– К счастью, – отозвался я.
Айми Гриффитс издала «прелестный» смешок.
– Да, невозможно всем жить по одному образцу. Но я немогу видеть, когда кто-то не берет от жизни всего, что возможно. Мне говорят,что, должно быть, до смерти скучно круглый год жить в деревне. Ничуть, отвечаюя! Я всегда занята, всегда счастлива! И в таком крохотном городишке всегдачто-то происходит. Мое время заполнено – у меня есть скауты, Женский институт,всякие комитеты, не говоря уж о том, что нужно присматривать за Оуэном.