Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тяжело дыша, он прервал свою речь, отер платком лоб иизвинился:
— Прошу меня простить. Я плохо владею собой…
— Я вас прекрасно понимаю, — мягко проговорил Пуаро, — и доизвестной степени согласен с вами. То, что Зло правит миром, сомнениюпрактически не подлежит!
— Кстати, — вставил майор Барри, — я должен вам сказать, чтоиндийские факиры…
Майор обосновался в «Веселом Роджере» достаточно давно,чтобы кто-либо мог не узнать его устрашающую привычку пускаться в нескончаемыевоспоминания о жизни в Индии. Заподозрив его в этом намерении, мисс Брустер имиссис Редферн одновременно заговорили.
— Не ваш ли муж там плывет? — спросила мисс Брустер. —Великолепный кроль! Какой отличный пловец!
Со своей стороны, миссис Редферн сказала:
— Чей это прелестный парусник под красным парусом? МистераБлатта?
Маленький парусник с красными парусами пересекал заливвдалеке от берега.
— Красные паруса! Что за выдумка! — проворчал майор.
Угроза нашествия факиров была устранена…
Эркюль Пуаро с добродушным любопытством смотрел на человека,вышедшего из воды на берег. Патрик Редферн был превосходным представителем родачеловеческого. Высокий, с широкими плечами и тонкой талией, он производилвпечатление сильного и пышущего здоровьем мужчины. Его естественнаяпривлекательность была неодолимой.
Издалека он весело помахивал жене рукой.
Она ответила ему жестом и позвала его.
— Иду! — крикнул он.
Он сделал несколько шагов, чтобы подобрать оставленное нагальке полотенце. В тот же момент из отеля вышла женщина и направилась к морюмимо группы беседующих.
Ее появление произвело впечатление, подобное выходу на сценузнаменитости.
Ослепительно белый купальник с глубоким вырезом на спине,обтягивал ее высокую и стройную фигуру. Ее кожа была подобна золотистой патинебронзы прекрасной и совершенной статуи. Каштановые волосы с огненным отливомплавными волнами спускались на затылок. Тридцатилетний возраст накладываллегкий отпечаток на ее лицо, но тем не менее больше всего в ней поражаласияющая, победоносная юность. Ее тонкое лицо с большими голубыми глазами былопочти по-восточному неподвижным. Голову ее украшала огромная картонная шляпа фантазиэксцентричного зеленого цвета.
В ней чувствовалась победительница. Рядом с ней другиеженщины на пляже вдруг стали блеклыми и незначительными. Что касается мужчин,то их взгляды устремились к ней и больше уже не отрывались от нее, как отмагнита.
Она прекрасно сознавала это, но ничто в ее поведении неуказывало на то, что она догадывалась о произведенном впечатлении. Видимо, онапривыкла неизменно вызывать любопытство своим присутствием, но делала вид, чтоничего не замечает.
Зрачки Пуаро расширились до предела; усы его чуть дрогнули взнак преклонения. Майор Барри выпятил грудь, а его глаза навыкате еще большевылезли из орбит. Мастор Лейн судорожно глотнул, и лицо его окаменело.
— Это Арлена Стюарт, — вполголоса произнес майор. — Вовсяком случае, так ее звали до замужества с Маршаллом. Я видел ее в «Следуйтеза мной, молодой человек!» Потом она ушла из театра. Есть на что взглянуть, а?
Кристина Редферн ответила ледяным голосом:
— Она привлекательна, но похожа на вредное животное.
Заняв еще более крайнюю позицию, Эмили Брустер добавила:
— Вы только что говорили о Зле, месье Пуаро. Ну так вот, дляменя эта женщина — само воплощение Зла. В ней нет ни толики добра! Я знаю о нейдостаточно, чтобы иметь основание утверждать это…
Майор Барри пустился в воспоминания:
— Она напоминает мне некую особу, которую я знавал в Шимле.Тоже рыжеволосую, замужем за одним унтер-офицером. Она перевернула вверх дномвесь тамошний гарнизон. Мужчины сходили по ней с ума. Если бы дать их женамволю, они бы выцарапали ей глаза, имея на то полное право — она разбила, незнаю, сколько браков…
Он покачал головой и добавил:
— Муж ее был маленький тихий человечек, готовый целоватьземлю под ее ногами. Он ничего не подозревал. Во всяком случае, он никогда неподавал вида…
Стефен Лейн произнес негромким, но твердым голосом:
— Подобные женщины — угроза… угроза… — и умолк.
Арлена Стюарт дошла до кромки воды. Двое молодых людейустремились ей навстречу. Она стояла между ними и улыбалась.
Но улыбалась она не им, а человеку, проходившему поодаль заих спинами, — Патрику Редферну.
Умственному взору Эркюля Пуаро вдруг предстал компас: ПатрикРедферн внезапно повернул в сторону, противоположную от террасы, намагниченнаяигла, хочет она того или нет, подчиняется определенному закону и поворачиваетсяк северу. Патрик Редферн направился к Арлене Стюарт.
Она с улыбкой ждала его. Затем сделала несколько шагов.Волны угасали у ее ног. Патрик шел теперь рядом с ней.
Когда она легла в тени камней, Патрик Редферн сел рядом сней на гальку.
Не произнеся ни единого слова, Кристина Редферн встала иушла в отель.
После ее ухода наступила неловкая тишина.
Первой заговорила Эмиль Брустер.
— Какое безобразие, — заявила она. — Кристина прелестнаямолодая женщина, и женаты они всего лишь год или два!
— Особа из Шимлы, о которой я только что говорил, — вставилмайор, — заставила развестись несколько совершенно благополучных супружескихпар.
— Мне кажется, — продолжала Эмили Брустер, — что некоторыеженщины получают удовольствие, внося раздор в счастливую семейную жизнь других.
Чуть помолчав, она добавила:
— Патрик Редферн — глупец!
Эркюль Пуаро не принимал участия в разговоре. Отведя взглядот Патрика Редферна и Арлены Стюарт, он созерцал пляж.
Мисс Брустер вспомнила о своем желании покататься на лодке иушла.
После ее ухода, снедаемый любопытством майор Барри устремилна Пуаро свои выпученные глаза, наводящие на мысль об огромном крыжовнике.
— Ну как, Пуаро, что скажете? — спросил он. — Вы всемолчите! Каково ваше мнение о прекрасной сирене? Лакомый кусочек, не правда ли?
— Может быть, — ответил Пуаро, — я не могу ничего сказать.