Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отвернулся, чтобы подозвать носильщика: подходиллондонский поезд. Энтони чуть слышно с облегчением вздохнул.
Он шел по парку в необычном для него задумчивом расположениидуха. Он намеренно предпочел подойти к дому с той же стороны, что и в тотроковой вечер четверга, а подойдя поближе, принялся усиленно вспоминать, вкаком же окне он видел свет. Было ли это второе окно от конца?
Внезапно он сделал открытие. На углу дома было еще одноокно. Когда стоишь на одном месте, оно кажется первым, а первое, находящеесянад залом заседаний, вторым, но если отойти на несколько ярдов правее, то частьзамка, находящаяся над залом заседаний, кажется концом дома. Первое окно уже невидно, а два окна комнат над залом заседаний кажутся первым и вторым от конца.Где же он стоял, когда увидел, как загорелся свет?
Вопрос оказался очень сложным. Какой-то ярд меняет все дело!Но одно стало абсолютно ясно. Вполне возможно, он ошибся, утверждая, что светзажегся во второй комнате от конца. Это вполне могла быть и третья комната.
Но кто же занимает это помещение? Энтони твердо решил какможно скорее это выяснить. Удача улыбнулась ему. В холле Тредуэлл ставилмассивный кофейник на чайный поднос. Больше никого не было.
– Здравствуйте, Тредуэлл, – поздоровалсяЭнтони. – Я хотел задать вам один вопрос. Кто занимает третью комнату отконца на западной стороне? Я имею в виду, над залом заседаний?
Тредуэлл думал минуту-другую.
– Американский джентльмен, сэр. Мистер Фиш.
– Да? Благодарю вас.
– Не за что, сэр.
Тредуэлл собрался уходить, но остановился. Желание первымисообщать новости добавляет человечности даже чопорным дворецким.
– Вы, вероятно, слышали, что произошло вчера вечером?
– Ничего не слышал, – ответил Энтони. – А чтопроизошло вчера вечером?
– Попытка ограбления, сэр!
– Да что вы? И что же взяли?
– Ничего, сэр. Воры разбирали на части доспехи в залезаседаний. Их застали врасплох, и им пришлось бежать. К сожалению, им удалосьскрыться.
– Невероятно, – сказал Энтони. – Опять залзаседаний. Как они туда попали?
– Предполагается, сэр, они проникли в окно.
Довольный тем, что его информация вызвала такой интерес,Тредуэлл снова собрался уходить, но вдруг, замешкавшись, повернулся:
– Простите, сэр, что не поздоровался с вами. Я невидел, как вы вошли, и не знал, что вы стоите у меня за спиной.
Мистер Айзекстайн, которого он невольно толкнул, дружелюбнопомахал рукой:
– Ничего, мой друг. Уверяю вас, не произошло ничегострашного.
Тредуэлл с достоинством удалился, и Айзекстайн опустился вмягкое кресло.
– Здравствуйте, Кейд, вот вы и вернулись. Слышали омаленьком представлении, разыгравшемся вчера вечером?
– Да, – ответил Энтони. – Довольно оживленныйуик-энд, не так ли?
– Полагаю, здесь поработали местные ребята, –сказал Айзекстайн. – Работа грубая, любительская.
– Здесь есть кто-нибудь, кто собирает доспехи? –полюбопытствовал Энтони. – Довольно странный вкус у этих грабителей, нетак ли?
– Да, – согласился Айзекстайн и, с минутупомолчав, медленно добавил: – Все складывается не лучшим образом.
В его тоне было что-то почти угрожающее.
– Я не совсем вас понимаю, – сказал Энтони.
– Почему всех нас задерживают здесь? Ведь дознаниевчера закончилось. Тело принца перевезут в Лондон, где всем сообщат, что онумер от сердечной недостаточности. А нас до сих пор не отпускают! МистеруЛомаксу известно не больше, чем мне. Он отправляет меня с моими вопросами ксуперинтенданту Баттлу!
– Суперинтендант Баттл что-то скрывает от нас, –задумчиво отозвался Энтони. – Похоже, его план и состоит в том, что никтоне должен покидать Чимниз.
– Но вы же, простите меня, мистер Кейд, уезжали!
– Я все время был на коротком поводке. Не сомневаюсь,что за мной следили. У меня не было возможности избавиться от револьвера иличего-нибудь в этом роде!
– Ах, револьвер, – меланхолично покивалАйзекстайн. – Полагаю, его еще не нашли?
– Нет еще.
– Вероятно, его бросили в озеро.
– Вполне возможно.
– А где суперинтендант Баттл? Я его еще сегодня невидел.
– Он уехал в Лондон. Я встретился с ним на вокзале.
– Уехал в Лондон? В самом деле? А когда вернется, несказал?
– Завтра, рано утром.
В комнату вошли Вирджиния, лорд Катерхэм и мистер Фиш.Вирджиния приветливо улыбнулась Энтони:
– Вы уже вернулись, мистер Кейд? Вы уже слышали, чтоприключилось ночью?
– Правда, мистер Кейд, – подхватил ХирамФиш. – Этой ночью нам не пришлось скучать! Вы знаете, я принял миссисРевел за одного из грабителей!
– А тем временем, – усмехнулся Энтони, –грабитель…
– Совершенно верно, скрылся, – мрачно закончилмистер Фиш.
– У меня к вам просьба, – обратился лорд Катерхэмк Вирджинии. – Я не знаю, где Бандл! Побудьте, пожалуйста, за хозяйку!
Вирджиния села рядом с Энтони.
– После чая встретимся у лодочного домика, –прошептала она. – Нам с Биллом есть что рассказать вам. – Иприсоединилась к общей беседе.
Они, как и условились, встретились на пристани. Вирджинии нетерпелось поскорее посвятить Энтони во все новости. Все вместе они пришли квыводу, что лодка в середине озера – самое безопасное место дляконфиденциальных разговоров. Когда они отплыли довольно далеко от берега,Вирджиния рассказала Энтони о своих ночных приключениях. Билл выгляделмрачноватым. Ему не хотелось, чтобы Вирджиния откровенничала с этим малым.
– Странно, – произнес Энтони, выслушав историю доконца. – И что же вы думаете по этому поводу? – спросил он Вирджинию.
– По-моему, они что-то ищут, – быстро ответилаона. – Версия ограбления абсурдна!
– Они решили, что это «что-то» спрятано в доспехах, тутвсе ясно. Но зачем простукивать панельную обшивку? Похоже, они проникли в залпо потайному ходу или потайной лестнице.