Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже если там есть разумные люди и они пустят нас в дом,что едва ли можно считать разумным поступком, что мы будем там делать? —осведомился Том. — Попросим разрешения позвонить по телефону?
Они обсудили и другой вариант: заглянуть куда-нибудь ипозаимствовать автомобиль (позаимствовать предложил Том), но отказались и отнего. Если граница штата охранялась полицейскими или вооруженнымидобровольцами, не стоило, наверное, подъезжать к ней на «шеви тахо» привлекая ксебе повышенное внимание.
Поэтому эти четыре мили они прошли пешком, а на границевстретили лишь один рекламный щит (маленький, соответствующий двухполосномушоссе, вьющемуся по сельской местности) со словами: «ВЫ ВЪЕЗЖАЕТЕ НА ТЕРРИТОРИЮНЬЮ-ХЭМПШИРА И BIENVENUE»[73]. Тишину нарушали только падающие с листьев каплидождя по обе стороны от дороги да шелест крон под редким порывом ветра. Может,шорох каких-то животных в лесу. Они остановились на минутку, чтобы прочитатьнадпись на рекламном щите, и оставили Массачусетс за спиной.
Ощущение, что они одни, исчезло, как только Дости стрим-роудоборвалась возле указателя с надписями «НА ШОССЕ 38», «МАНЧЕСТЕР 19 миль». На38-м им встречались редкие путники, но на 128-м, широком, с большим количествомразбитых автомобилей, уходящем прямо на север, на которое они свернули через полчаса,людской ручеек превратился в устойчивый поток беженцев. Поток этот состоял изотдельных групп, по три-четыре человека в каждой, и Клая поразило практическиполное отсутствие интереса путников к тем, кто не входил в их группу.
Они встретили женщину лет сорока и мужчину, возможно, надвадцать лет старше, которые катили тележки из супермаркета, в каждой изкоторых спал ребенок. Мужчина вез мальчика, слишком большого для тележки, нотем не менее ребенок умудрился как-то свернуться и заснуть. Когда Клай сдрузьями проходили мимо этого образцового семейства, у тележки, которую толкалперед собой мужчина, отлетело колесо. Тележка завалилась в сторону, мальчика,судя по всему, лет семи, выбросила из нее. Том успел поймать его за плечо, такчто мальчик сильно не ушибся, но все-таки ободрал колено. И, разумеется,испугался. Том поднял его с асфальта, но мальчик его не знал, попыталсявырваться и расплакался еще сильнее.
— Все хорошо, спасибо, я с ним разберусь, — сказал мужчина.Взял ребенка, сел вместе с ним на обочину, начал успокаивать, как-топо-особенному, Клай даже подумал, что так, наверное, успокаивали и его, когдаему было семь лет. «Сейчас Грегори ее поцелует, и она перестанет болеть». Онпоцеловал царапину, и мальчик положил голову ему на плечо. Снова собралсязаснуть. Грегори улыбнулся Тому и Клаю и кивнул. Выглядел он до смертиуставшим. Мужчина, которому неделей раньше никто бы никогда не дал шестидесяти,такой он был подтянутый и энергичный, теперь напоминал семидесятилетнего еврея,который пытался добраться до границы Польши, пока еще было время.
— Все у нас будет хорошо, — сказал мужчина. — Вы можетеидти.
Клай уже открыл рот, чтобы спросить: «А почему мы не можемпойти вместе? Почему бы нам не объединиться? Что ты думаешь по этому поводу,Грег?» Именно такой вопрос всегда задавали герои научно-фантастических романов,которые он читал подростком: «Почему бы нам не объединить усилия?»
— Да идите же, чего вы ждете? — спросила женщина, прежде чемКлай успел задать эти вопросы или произнести какие-то другие слова. В еетележке спала девочка лет пяти. Женщина стояла рядом с тележкой, охраняла ее,словно урвала на распродаже что-то особо ценное, и опасалась, что Клай или егодрузья попытаются отнять у нее добычу. — Или вы думаете, что у нас есть что-то,нужное вам?
— Натали, перестань, — попытался остановить ее Грегори.
Но Натали не перестала, а Клай осознал, почему эта маленькаясцена нагнала на него такую тоску. Не потому, что эта женщина смотрела на него,как на врага. Усталость и ужас вели к паранойе. Это он прекрасно понимал и могпростить. Настроение упало прежде всего по другой причине: вокруг люди продолжалиидти, размахивая фонариками, шепотом переговариваясь между собой, в своихмаленьких группах, иногда перекидывая чемодан из одной руки в другую. Какой-тотип на мотороллере прокладывал путь по мусору, между разбитых автомобилей, илюди расступались перед ним, что-то недовольно бормоча. Клай подумал, чтоничего бы не изменилось, если бы мальчик, выпав из тележки, сломал шею, а неотделался царапиной на коленке. Подумал, что ничего бы не изменилось, если бывон тот полный мужчина, который, тяжело дыша, шел по обочине, таща на себездоровенную сумку, упал бы, сраженный инфарктом. Никто бы не попытался емупомочь, и, разумеется, эпоха «911» канула в Лету.
Никто даже не потрудился крикнуть: «Выскажите ему все,леди!» или «Эй, красавчик, чего бы тебе не предложить ей заткнуться?»
— …потому что у нас нет ничего, кроме этих детей, мы же неожидали, что на нас ляжет такая ответственность, особенно теперь, когда мы едваможем позаботиться о себе, у него вшит кардиостимулятор, и что мы должны будемделать, когда батарейка отработает свой срок, хотела бы я знать? А еще этидети! Вам нужен ребенок? — Она обвела всех безумным взглядом. — Эй! Кому-нибудьнужен ребенок?
Маленькая девочка шевельнулась.
— Натали, ты потревожишь Портию, — предостерег ее Грегори.
Женщина, которую звали Натали, засмеялась.
— Велика беда! В этом мире и так всех потревожили! — Вокруглюди продолжали идти все той же походкой беженцев. Никто не обращал на них ни,малейшего внимания, и Клай подумал: «Вот, значит, какие мы. Вот что происходит,когда рушится наш мир. Когда нет видеокамер, нет горящих зданий, нет АндерсонаКупера, который говорит; „А теперь вернемся в студню Си-эн-эн в Атланту“, Вотчто происходит, когда министерство национальной безопасности прекращает своюдеятельность по причине помешательства».
— Позвольте мне взять мальчика на руки, — предложил Клай. —Я понесу его, пока мы не найдем, куда его посадить. Тележка-то сломалась. — Онпосмотрел на Тома.
Том пожал плечами и кивнул.
— Держитесь от нас подальше, — предупредила Натали, и в ееруке появился пистолет. Маленький, скорее всего двадцать второго калибра, но итакой мог причинить немало вреда, если бы пуля попала в нужное место.
Клай услышал, как оружие выхватили и по обе стороны от него.Том и Алиса направили автоматические пистолеты, взятые в доме Никерсонов, наженщину, которую звали Натали. Похоже, и это становилось приметой времени.
— Уберите оружие, Натали, — сказал он. — Мы уже уходим.
— И правильно делаете, вашу мать. — Свободной рукой онаотбросила с глаз прядь волос. Вроде бы и не видела, что молодой мужчина и ещеболее молодая девушка, которые стояли по обе стороны от Клая, держали ее намушке. Теперь люди, проходившие мимо, смотрели на них, но реагировалиодинаково: старались побыстрее миновать то место, где могла пролиться кровь.