Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уэстон немного подумал.
— Мне кажется, что это и есть объяснение всему нашему делу,— сказал он. — В невиновности Маршалла сомнения нет, хоть я и обнаружилкое-что, что могло бы оказаться нам полезным, если бы у него не было твердогоалиби. Его финансовое положение очень скверно. Ни он, ни его компаньон в этомне виноваты. Это просто результат прошлогоднего кризиса и теперешнего застоя вделах. Он действительно мог рассчитывать на то, что смерть его жены принесетему пятьдесят тысяч фунтов. Пятьдесят тысяч фунтов — это большие деньги, и онибы ему пришлись как нельзя кстати!
Он вздохнул.
— Прямо досадно, — продолжал он, — видеть человека, укоторого есть две прекрасные причины убить свою жену, и быть вынужденнымпризнать, что он здесь ни при чем!
— Не переживайте, Колгейт, — улыбнулся Уэстон. — У нас ещеесть шанс отличиться. Я имею в виду шантаж и сумасшедшего пастора. Но я долженпризнаться, что склоняюсь к другому объяснению. Это наверняка история снаркотиками…
Он помолчал и добавил:
— И даже если ее убили торговцы наркотиками, мы все жездорово помогли Скотланд Ярду. Что бы вы ни говорили, Колгейт, но проделаннуюнами работу отрицать нельзя!
Колгейт заставил себя улыбнуться и сказал:
— По-моему, я ничего не забыл.
Он задумался.
— Ах да, еще одно. Я разузнал насчет письма, которое мынашли в номере миссис Маршалл. То, что подписано Дж.Н. …Это нам ничего не дало.Молодчик сейчас действительно в Китае. Это тот, о ком нам говорила миссисБрустер. Полный вертопрах. Я навел справки и о других знакомых миссис Маршалл, ноничего интересного не нашел. На этот раз мне кажется, что мы ничего не оставилибез внимания.
— Так! — воскликнул Уэстон. — Теперь дело за нами!.. Кстати,что слышно о нашем бельгийском коллеге? Знает ли он то, что вы мне сейчасрассказали?
Колгейт сострил гримасу.
— Он забавный маленький человечек. Угадайте, что он у менявчера попросил! Ему понадобились материалы по всем делам об удушениях запоследние три года!
— Ну да? — удивился Уэстон. — Хотелось бы мне знать…
Он замолчал и, подумав минуту, спросил:
Когда пастор Лейн поступил в эту клинику?
— В прошлом году на Пасху, сэр.
Полковник опять погрузился в размышлениях.
— Вы помните, Колгейт, эту молодую женщину, которую нашлимертвой в лесу неподалеку от Багшота? Она ехала к своему мужу, и он больше таки не увидел ее в живых. Газеты писали еще и о другом деле, которое они назвали«Тайна глубокой чащи». И то и другое убийство были совершены в графстве Суррей.
Его глаза встретились с глазами инспектора.
— А ведь верно! — воскликнул Колгейт. — Клянусь, что Пуароможет быть на правильном пути! Хотел бы я знать…
Эркюль Пуаро сидел на лужайке в самой верхней части острова.
Слева от него виднелся верх лестницы, спускающейся к бухтеГномов. Но чтобы увидеть ее, нужно было знать, что она там, так как огромныевалуны громоздились вокруг ее последних ступенек.
Пуаро почти не было видно пляжа, так как берег нависал надним.
Он сидел со строгим лицом. Кусочки его «головоломки»постепенно располагались по своим местам. Он мысленно перебирал их, внимательнорассматривая каждый.
Для начала, то утро, проведенное на большом пляже, занесколько дней до смерти Арлены Маршалл. В тот день он обратил внимание наодну… две… три… четыре… пять фраз.
Затем тот вечер, когда он играл в бридж. Патрик Редферн иРозамунда Дарнли не вставали из-за стола, но Кристина Редферн, открыв своикарты, вышла из отеля и услышала некий разговор.
Короткая сцена, свидетелем которой он был, возвращаясь послепрогулки в отель…
И много других элементов:
Духи «Габриэль № 8».
Ножницы.
Кусок сломанной трубки.
Зеленый календарь.
Пакет со свечами.
Зеркало и пишущая машинка.
Моток красных ниток.
Часы Линды.
Вода, вытекающая по трубам из ванны.
Все эти кусочки должны были найти свое место в головоломке.Все без исключения. А потом, когда все встанет на место, надо будет перейти отконкретного к абстрактному — к объяснению.
Да, он был уверен, что над островом потянуло злым ветром.
Он взглянул на листки бумаги, которые он держал в руках. Этобыл напечатанный на машинке текст.
«Нелли Парсонз. Найдена задушенной в чаще леса у Чобхэма.Убийца не оставил никаких следов.»
«Элис Корриган…»
Эркюль Пуаро с большим вниманием прочел об обстоятельствахсмерти Элис Корриган.
Когда инспектор Колгейт подошел к нему, Эркюль Пуаро все ещесидел на лужайке.
Пуаро испытывал симпатию к инспектору. Ему нравилось егожесткое лицо, маленькие сверлящие глаза, невозмутимые манеры.
Инспектор сел и, взглянув на напечатанные листки, сказал:
— Ну как, удалось вам что-нибудь обнаружить?
— Я внимательно изучил эти отчеты, — ответил Пуаро, — и ямогу сказать вам: да.
Колгейт встал, огляделся по сторонам и опять сел.
— На этих скалах нужно быть осторожным…
— Вы мудрый человек, — Пуаро.
— Я не скрою от вас, мсье Пуаро, — заявил Колгейт, — что этидва дела вызвали у меня большой интерес, хоть я бы никогда и не вспомнил о них,если бы вы у меня о них не спросили. Одно из них кажется мне особенно достойнымвнимания.
— Дело Корриган?
— Да. Я даже обратился за справками в полицию Суррея, чтобыузнать все, что известно об этом происшествии.
— Расскажите мне, что вы узнали. Меня это очень интересует.
— Я вас понимаю!.. Элис Корриган нашли задушенной в лесныхзарослях Блэкриджа, меньше чем в десяти милях от рощи Марли, где былообнаружено тело Нелли Парсонз, которую тоже задушили. Оба места находятся вдвенадцати милях от Уайтриджа, где мистер Лейн был викарием.
— Расскажите мне о смерти Элис Корриган, — попросил Пуаро.