Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я смотрела ему прямо в лицо, но и он не отводил взгляда,только уголок рта приподнялся кверху в очаровательной кривой усмешке:
— Пожалуйста.
Я медленно выдохнула, так что на лбу шевельнулась челка, ноотступила в сторону, освобождая ему путь:
— Входи.
— Спасибо.
Предоставив ему следовать за мной, я прошла в гостиную,плюхнулась на диван и закинула ногу на ногу.
— Ну?..
— Что, ну?
Я неопределенно взмахнула рукой:
— Начинай преклонять колени. Посмотрим, как это у тебяполучается.
— Так ты серьезно.
Я подняла брови. Он ответил тем же, но в конце концовкивнул, затем обошел кушетку и встал перед диваном. Опустившись на одно колено,он протянул ко мне руки:
— Я безгранично сожалею об огорчении и унижении,причиненным тебе и твоим…
— На оба колена.
— Пардон?
— Я бы предпочла, чтобы ты встал на оба колена. Если ужпросить прощения на коленях, то лучше на обоих, не так ли?
Морган на мгновение остановил свой взгляд на мне, и его губыподергивались, едва сдерживая улыбку. Он встал на оба колена, и еготемно-голубые глаза обратились ко мне с выражением собачьей преданности.
— Я действительно очень сожалею.
Я не смогла остаться безучастной к этой дурацкой сцене. Да ичего можно было ожидать от двадцатисемилетней аспирантки, превратившейся ввампира Кадогана?
Морган поднялся, отряхнул джинсы и сел на стоявшую напротивменя кушетку.
Пока я соображала, почему он разыгрывает передо мнойглубочайшее раскаяние, Морган заговорил:
— Среди вампиров Наварры ходит множество разговоровнасчет Дома Кадогана. И других Домов, где сохранился обычай пить кровь людей.Многие вампиры обладают долгой памятью, и многие из них связаны с ДомомНаварры. Дело не в тебе лично — дело в опасениях, возникших не одно десятилетиеназад. Вампиры боятся, что все, чего мы достигли — система Домов, Совет,«Канон», — все будет уничтожено вампирами, испивающими людей.
Я не могла оспаривать этот аргумент, особенно после того,как увидела гравюру, изображавшую казнь вампира, учиненную людьми. Тем не менеея напомнила:
— Морган, но ведь именно Дом Наварры созвалпресс-конференцию. Именно вы первыми объявили о нашем существовании.
— Это была вынужденная мера. Пока мы не взялиинициативу в свои руки, люди неизменно приближались к тому, чтобы ееперехватить. И тогда мы не смогли бы контролировать раскрытие тайны. Мы всеравно не избежали бы их внимания. И предпочли выйти из тени на наших условиях.
Я вытянула ноги и положила голову на подушку.
— И ты веришь в это?
— Мои убеждения не имеют особого значения. Язаместитель Селины. И я поступаю так, как пожелает она. Но раз уж об этом зашларечь, то да, верю. Мир сильно изменился.
— Ты выполняешь ее приказы, но все же ты здесь ибеседуешь с врагом.
Он коротко рассмеялся:
— Мне кажется, твое общество стоит небольшого нарушениядисциплины.
— Но вчера вечером, когда она выгоняла нас из клуба, тытак не считал.
Морган вздохнул, поднял руки и провел по волосам.
— Не хотел бы показаться неблагодарным, но за тотслучай я уже попросил прощения. — Он опустил руки и взглянул на меня снадеждой. — Может, поговорим о чем-нибудь еще? Давай на пару часовпритворимся обычными людьми?
Я позволила себе неторопливо улыбнуться:
— Как ты относишься к «Медведям»?
Морган фыркнул, потом посмотрел на дверь:
— Кухня там?
Я кивнула.
— Я могу поискать что-нибудь поесть?
Если бы у меня еще был интерес к этому парню — а ониспарился прошлой ночью, когда я решила не флиртовать ни с одним вампиром, —я решила бы, что это самое бездарное свидание.
— Наверное.
Он вскочил и бросился к двери.
— Спасибо! — крикнул он, исчезая в коридоре, нопотом добавил: — Я поклонник «Пакерс», поскольку родился в Мэдисоне.
Когда я дошла до кухни, он уже рылся в ящиках.
— Ты должна признать, что «Грин Бэй Пакерс» — лучшаякоманда, особенно в этом году. У Чикаго проблемы с линией нападения, да изащитники не лучше.
Я прислонилась к дверному косяку и сложила руки на груди.
— Ты врываешься на мою кухню, роешься в моих вещах, ешьмою еду, и хаешь моих «Медведей»? Ты или очень смелый, или глупый.
Морган, отыскав нож и разделочную доску, перешел кразложенным на кухонном столе ингредиентам: хлебцам с орехами, горчице,майонезу, ветчине, американскому сыру, швейцарскому сыру (способствуютпищеварению!), копченой индейке, маслу, ломтикам маринованных огурцов, чернымоливкам, салату и помидорам.
Другими словами, он опустошил весь наш холодильник, оставивтолько банки с содовой и кровь.
Потом наступила очередь содовой. Он достал две банки, сорвалкрышку с одной, вторую протянул мне, а сам прислонился бедром к столу и сделалпару глотков.
— Какой ты заботливый, — сухо заметила я, принимаябанку и подходя к столу. — Вас что, не кормят в Доме Наварры?
Он отрезал пару толстых ломтей хлеба и занялся помидором.
— Нам дают немного овсянки в перерыве междуидеологическими лекциями и пропагандистскими фильмами. А потом мы в полномсоставе маршируем по плацу, скандируя стихи о красоте Селины.
Я хихикнула и, оторвав два листочка салата, показала ему.Морган кивнул и приступил к сложному процессу укладывания мяса, сыра, овощей иприправ на свой гигантский сэндвич.
— Понимаешь, в кафетерии подают только здоровую пищу, ия редко могу позволить себе роскошь приготовить сэндвич по собственному вкусу.
Поскольку в детстве я видела слишком много бри и фуа-гра ислишком мало консервированной пищи, содержащей углеводы, я очень хорошо егопонимала. Вот почему я остановила его, когда Морган собрался уложить верхнийломтик хлеба. Схватив со стола пакет с кукурузными чипсами, я протянула ему.
— Слой чипсов, — серьезно пояснила я, —добавляет приятный хруст.
— Гениально, — одобрил он и щедро посыпал сэндвич.
Мы оба уставились на восхитительно аппетитный блок четыредюйма высотой.
— Может, стоит его сфотографировать? Выглядит весьмавнушительно.
Он наклонил голову:
— Не хочется нарушать гармонию, но я такпроголодался… — Высказав свои сожаления, он поднял сэндвич обеими руками ивпился в него зубами. Похрустывая первым куском, он даже прикрыл глаза. —Чертовски вкусно.