Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кармен Эйерс жила на четвертом этаже. Сильвия привела Селбик двери квартиры и тихонько постучала. Почти тотчас дверь открыла девушка;худощавая, изящная фигура и стройные ноги делали ее выше, хотя, когда Сильвиястояла рядом с ней, они казались одинакового роста — чуть выше плеча Селби.
— Я Сильвия Мартин, мисс Эйерс. Можно нам войти?
Девушка кивнула и отступила в сторону, придержав дверьоткрытой. Она сохраняла полнейшее самообладание. Кармен была блондинкой с тонкоочерченными чертами лица, твердым взглядом голубых глаз, в которых иногдамелькала улыбка, и красивой формы ртом с довольно полными губами. Она говориламедленно, хорошо модулированным голосом, с равными промежутками между словами,почти протяжно:
— Добрый вечер, мисс Мартин. Пожалуйста, входите.Присаживайтесь.
Когда все уселись, Кармен Эйерс взглянула на Сильвию. ДугСелби не был представлен, но хозяйка, по-видимому, и не ждала этого. Какзаключил Селби, эта женщина жила по принципу: живи и давай жить другим. ЕслиСильвия пожелает представить своего спутника, это ее дело. Если нет, КарменЭйерс ни словом, ни жестом не намекнет на это упущение.
Сильвия казалась несколько смущенной, когда сказала:
— Мне придется быть ужасно бестактной.
— Слушаю вас, — спокойно произнесла мисс Эйерс.
— Если я не ошибаюсь, одно время вы работали на маклерскуюфирму «Милтерн и Милтерн»?
Кармен Эйерс некоторое время колебалась, потом короткоответила:
— Да.
— Вы ушли от них около месяца назад?
— По-видимому, вас очень интересуют мои дела, — сказалаКармен Эйерс, и лишь небольшое ударение на слове «мои» прозвучало как упрек.
Сильвия поспешно продолжала:
— Когда вы там служили, вы знали Эллисона Брауна. Я думаю,вы встречались с ним в конторе и… вне ее, не так ли?
Кармен Эйерс твердо посмотрела на Сильвию, взяла резнойдеревянный ящичек с папиросами и предложила сначала Сильвии, затем Селби. Однувзяла сама.
Селби протянул зажженную спичку и воскликнул с притворнымужасом:
— Трое на одну спичку?!
— А почему бы и нет? — откликнулась Кармен Эйерс. — У менянет времени для всяких суеверий.
Селби зажег свою сигарету. Белокурая молодая женщина,которая, казалось, так свободно себя чувствовала, выдохнула облачко дыма иподнесла ко рту окрашенный в коралловый цвет ноготь, чтобы снять крошку табакас нижней губы.
— Я думаю, — сказала она Сильвии, — вы проявляете слишкоммного любопытства к моим личным делам, мисс Мартин. Конечно, если на то естьуважительная причина… — Она замолчала и едва заметно пожала плечами.
Сильвия посмотрела на Селби, потом глубоко вздохнула ипередвинулась на край кресла.
— Послушайте, мисс Эйерс, — сказала она. — Буду с вамиоткровенной. Это — Дуглас Селби, прокурор округа Мэдисон. Я работаю там в однойиз местных газет.
На мгновение в глазах Кармен Эйерс мелькнуло какое-тонепонятное выражение. Затем на ее лицо снова легка маска спокойствия иравнодушия.
Она прекрасно владела своим голосом, и в нем нее было ниследа удивления, когда она спокойно сказала:
— В самом деле?
— Я не знаю, читали ли вы в газетах о Джоне Берке, которыйбыл найден мертвым… убитым?
— Не помню, — сказала Кармен Эйерс.
— У нас есть основание думать, — продолжала Сильвия, — чточеловек, которого мы знали как Джона Берка, и человек, известный вам какЭллисон Браун, — одно и то же лицо.
— Вы сказали «убитым»? — спросила Кармен.
Сильвия кивнула.
— А вы из газеты?
— Да.
Кармен Эйерс перевела взгляд на Дуга Селби.
— Это официальный визит? — спросила она.
— Я пришел к вам, чтобы получить информацию, которая, янадеюсь, поможет нам раскрыть преступление, — ответил Селби.
— Мне жаль, мистер Селби, — вежливо, без всяких эмоций, новполне решительно произнесла Кармен, — у меня нет информации, которая хотьсколько-нибудь помогла бы вам.
Сильвия быстро вмешалась в разговор:
— О, она у вас есть, мисс Эйерс! Чрезвычайно важным моментомв деле стало опознание убитого. При жизни у Джона Берка были маленькие усики,он носил очки с толстыми стеклами. Однако на мертвеце не оказалось ни очков, ниусов. Поэтому… ну, люди расходятся во мнениях при опознании.
— А разве нельзя надеть снова очки и приставить фальшивыеусы?
— К сожалению, — сказал Селби, — тело кремировали. Оно былопредано кремации прежде, чем мы заподозрили, что дело нечисто. Однако у меняесть несколько фотографий и…
— Нет, нет, Дуг, — снова вмешалась Сильвия, — пока не нужно.— Она обратилась к Кармен Эйерс: — Буду с вами откровенной, мисс Эйерс, ирасскажу вам, как случайно узнала о вас и почему приехала сюда. Мистер Селби —мой близкий друг. Очень многое для него зависит от опознания тела. Может быть,вся его карьера. Сложилась ситуация, которую я не могу объяснить. Я говорю обовсем просто для того, чтобы вы поняли, насколько это важно.
Шериф и окружной прокурор пытались идентифицировать телоубитого как тело Берка, опрашивая друзей и знакомых Берка. Я случайно узнала,что Берк приезжал сюда под именем Эллисона Брауна и был клиентом фирмы «Милтерни Милтерн». Я начала с того, что попыталась выяснить о нем все, что можно.
Одна из служащих сказала, что в конторе существует железноеправило, запрещающее девушкам, работающим в фирме, заводить личные контакты смужчинами — клиентами фирмы. Она сказала, что вы нарушили это правило, частобывая в обществе мистера Брауна.
Альфред Милтерн обнаружил это и уволил вас.
— Да? — сказала Кармен Эйерс, подняв брови.
Селби хотел было заговорить, но Сильвия сделала ему знакмолчать.
— Мне сообщили, — продолжала она, — что вы частовстречались… Я… я знаю, что вы были на пляже в Энсенаде и…
Кармен Эйерс перебила ее:
— Я полагаю, вы сказали все, что хотели, мисс Мартин…вероятно, даже лишнее. Мне нечем вам помочь.
Жаль, что вы сочли необходимым поддерживать сплетни, беседуяс девушками, которые когда-то были моими коллегами по службе.
— О, пожалуйста, поймите меня! — взмолилась Сильвия. — Этотак важно! Это так много значит! Личность убитого никак не удается установить.Одни говорят, что убитый — Берк, другие — что это не он. У окружного прокуроранелегкая задача — ему нужно доказать, что совершено убийство, но для этого ондолжен опознать тело. Дуг Селби мог бы привлечь сотню свидетелей, которыеподтвердили бы, что погибший — Берк, но если защита найдет хоть одногонадежного свидетеля, который скажет, что это не Берк, суд поверит этому одномусвидетелю или решит, что раз есть основания для сомнения, то…