Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я тяжело дышал. Вот почему он всё время меня провоцирует? Сам удивляюсь, как часто хочется его придушить?
Лучше бы он вообще молчал и ничего не говорил.
Я через силу натянул улыбку и кивнул.
— Вот и хорошо, а теперь идём.
Мы шагали по пыльной дороге, и наши костюмы мало отличались от нее по цвету, мы были грязными, пропитанные потом и покрытые пятнами. Мне было не привыкать, я чувствовал себя как рыба в воде. Но замечал, как аристократ время от времени оглядывает себя и морщится, как от зубной боли. Действительно, ткань его камзола, когда-то яркая и дорогостоящая, теперь выглядела изношенной и потертой, как единственная одежда последнего бедняка.
— Может нам стоит преследовать демона-беглеца? — после долгих раздумий предложил я.
— Как ты себе это представляешь? — оборвал меня Саламандров. — Мы ходим, а он летает.
— Так вы сказали, он опасен. А еще сказали что демонов нужно убивать даже ценой собственной жизни.
— Конечно. И мы об этом доложим в командование армии. Они вышлют отряд зачистки.
— А пока демон будет жевать местных жителей на завтрак?
— Это еще пол беды. Самое опасное, если он начнет призывать себе подобных. Осядет где-то в тихом месте, соберет себе погреб мясных консервов, человек десять, и начнет себе армию наколдовывать. С такой проблемой потом долго разбираться.
— Скажите, а как вы их вообще почувствовали, если они не аристократы? Как вы вообще чувствуете эту магию и почему я не чувствую?
— Ишь ты чего захотел, — с высокомерной усмешкой ответил Саламандров, — этому обучают.
— Как русскому языку и математике?
Аристократ даже сбился с шага, так его насмешил мой вопрос. Я привычно сжал зубы, чтобы сдержаться и не врезать ему промеж веселящихся глаз. Ничего, я потерплю и добуду максимум информации. — Скорее, как музыке. Ты магию не слышишь, не знаешь, что искать. А она как ноты, ее оттенки нужно учиться слышать. Поймать ее частоту и прочесть нюансы и отголоски. Некоторые аристократы могут понять, какая именно магия у того, кто стоит перед ним. Но это уже высший пилотаж. Я так не умею. Разве что с очень сильными вибрациями магии. Вот некромантия, например, настолько сильно фонит, что ее обладателя можно угадать из тысячи аристократов.
Саламандров, при подходе к шатру пришел в доброе расположение духа, разве что не насвистывал. Видно, представлял себе горячую ванну с парой служанок и очередного поросенка. Я же был напряжен. В шатре нас ждал верный и преданный Камиль, который наверняка захочет обсудить с хозяином поиски брата. И когда Саламандров начнет ему рассказывать про лабораторию, где пытали аристократов и место их захоронения, они вполне могут связать концы с концами. А когда обо всем станет известно семьям трех голубозадых мертвяков, которых с особой жестокостью пытал сбрендивший санитар — те вполне могут захотеть провести расследование.
Как и в прошлый раз, меня поразило то, что шатра не было видно даже метров с двадцати и можно было пройти мимо, если точно не знать его расположение.
Как только мы миновали защитно-магическую сетку, раздался тихий мелодичный перезвон, на который тут же выбежали слуги.
— Чего желаете, господин? — спросил первый слуга.
— Ванну и ужин. Новый костюм и двух девушек для массажа.
Я презрительно усмехнулся себе под нос. Аристократы очень предсказуемы.
Слуги привычно выстроились в два ряда перед входом в главный шатер, и последняя двойка подняли тяжелые бархатные занавеси с золотыми кистями, которые скрывали внутреннее убранство от посторонних глаз.
Внутри шатра мы шли и оставляли грязные следы на мягких коврах с восточными узорами. Сзади подошли девушки, они доставали одежду из резных деревянных сундуков, раскладывали на барском ложе шелковые подушки.
Слуги быстро и бесшумно подняли полог и занесли большую медную ванну, наполненную горячей водой. Пар поднимался над поверхностью, наполняя воздух ароматами лаванды и розмарина.
Саламандров, будто услышав что-то, резко обернулся, да так что я тут же вскинул руку, готовый сражаться. Он усмехнулся чему-то, понятному лишь ему одному, и начал медленно снимать свою грязную и изношенную одежду. Я совершенно не хотел видеть его голым, а потому прочистил горло, привлекая его внимание.
— Игорь Петрович, я опять ночую в прежнем шатре? Тоже могу принять ванну и пообедать?
Но не успел он мне ответить, как в его покои ворвалась женщина, магией отшвырнув суетящихся служанок. При этом ее грудь почти выскакивала из глубокого выреза красного платья Я так и застыл пялясь в декольте, которое совершенно обесценивало роль платья. Зачем оно вообще? А белые кружева и вовсе… ух!.
Я отвёл глаза и встал было на изготовку, но Саламандров только усмехнулся, продолжив раздеваться. Вот те на. Красное платье На шее у неё была тонкая цепочка, с висящим кругляшом, изображающем голову ящерицы. Это выдавало в девушке принадлежность к их роду. Хотя она совсем не была похожа на Игоря Петровича. И раз так, она тоже маг.
Но как, по мне женщина, что на корабле, что на войне — только к лишним хлопотам и отвлечению.
— Ну и что я тут вижу? — вскричала она высоким голосом, — вот как значит ты ищешь моего мужа? Ванну принимаешь да вино пьешь?
В шатер как раз зашли две служанки с вином и тарелками с едой, от которых поднимался невероятно аппетитный аромат. Благо, девушки под крики женщины опасливо придвинулись ко мне, так что я протянул руку и взяв приличный кусок мяса, принявшись жевать и наблюдать за происходящим. Зрелище обещало быть захватывающим.
— Лерочка, я тоже рад тебя видеть! — с улыбкой проговорил Саламандров, расстегивая ремень на брюках.
— Да как ты, да … ты… — аристократка захлебнулась в возмущении, но быстро взяла себя в руки, — как ты можешь прохлаждаться, когда твой старший брат в беде.
— Я только что вернулся из крайне опасной вылазки, поверь мне, как только отдохну и посплю ночь не на сырой земле, мы с Василием тут же возобновим поиски. — он кивнул в мою сторону. При этом, он продолжал медленно снимать брюки, совершенно не переживая о чувствах распалившейся женщины. Да её похоже и не смущала нагота деверя.
— Да,