litbaza книги онлайнНаучная фантастикаДостойный сын - Михаил Табич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 100
Перейти на страницу:
ехидно сказал стражник, выдавая Терце буханку.

— Благодарю вас! — сказала Терца и, приняв насмешку за учтивость, указала на пустующую клетку. — Тогда можно мне еще принести в комнату клетку для беса?

— Сам предложил, теперь сам тащи, — засмеялся второй стражник над первым.

Здоровенную клетку тащить конечно никто не стал, однако стражники нашли клетку поменьше. Та клетка спокойно проходила в дверной проем и вскоре она оказалась в комнате Терцы. С огромным облегчением она посадила туда беса.

— Ешь, — скомандовала она, просунув сквозь прутья хлеб.

Оставив чавкающего беса трапезничать, Терца отыскала слуг, и ей выдали новое постельное белье. Она с радостью перестелила кровать и избавилась от оставленных бесом лохмотьев и клочьев.

Остаток дня Терца провела в спокойствии — сидя за столом, изучая язык демонов, записывая на бумагу команды, чтобы их не забыть. Она даже успела покрутить в руках глиняные таблички, выданные ей Ардеусом.

Терца уже готовилась ко сну, как кто-то громко постучался. Стучали так сильно, что казалось, будто исцарапанная бесом дверь вот-вот слетит с петель.

— Я вас слышу! — крикнула перепугавшаяся Терца.

Она выпрыгнула из кровати и отворила дверь — перед ней возвышался улыбающийся Адалвульф:

— Собирайся, нам тут Эйрика надо будет полечить.

Глава 20. Ардеус IX

Лорд Франк сразу дал Ардеусу понять, что не поскупится на необходимые тому средства: он отвел магистру целую ритуальную залу дворца, выдал бумагу из личного запаса и лучшие чертежные инструменты из собственной коллекции. Франк даже предложил привлечь небольшое количество занятых обороной волшебников, чтобы помочь Ардеусу в разработке ритуала. Однако магистр уверил Франка в том, что со стадией разработки он прекрасно справится сам, и что поддерживать волшебные щиты над городом сейчас было как никогда важно.

Встретив уже переодевшуюся в боденфенскую униформу Дрею, Ардеус первым делом отправился с ней в библиотеку. Он начал скопом набирать тома, руководства, учебники, очерки и записки — все, что могло хоть как-нибудь помочь ему в предстоящем деле. Времени постоянно ходить в библиотеку совсем не оставалось, поэтому магистр хотел иметь все под рукой. В итоге он набрал такую кипу книг, что уже вряд ли смог бы потащить их в одиночку. Ардеус уже собирался позвать стражников и либо попросить их о помощи, либо попросить у них какую-нибудь тележку. Однако пока он раздумывал, Дрея собрала все эти книги в охапку и понесла их сама. Ардеус поспешил за ней, изредка поднимая с пола выпадавшие из ее рук книги.

«Неужели у демонов все женщины такие сильные… — дивился Ардеус силе своей помощницы, — или это я просто настолько слабый…»

Любопытство ни на секунду не покидало магистра. Он держался на шаг позади Дреи и внимательно разглядывал ее. Как ни крути, она слишком была похожа на человека. Если, конечно, не считать ее витые рога, торчащие на голове, и овечьи копыта, звонко цокающие о каменный пол. Силы ее, конечно, тоже были вовсе нечеловеческими. Ардеус совсем не забыл лавину пылающих камней, что пробила боденфенские волшебные щиты и уничтожила порт со всеми находящимися там кораблями. Он также не забыл, какие жестокие пытки Дрее пришлось выдержать, при этом она не просто выжила, но даже не осталась покалеченной.

Она явно должна была обладать какой-то недоступной рядовым демонам силой. Ардеус также прекрасно помнил, что усиленные Эйриком викинги без труда справлялись с демонами, даже он сам смог одолеть демона далеко не самым разрушительным заклинанием. И насколько магистру было известно, тот демон, несмотря на оказанное ему лечение, все еще находился при смерти и, скорей всего, имел совсем небольшие шансы выжить. Дрею же избивали до полусмерти, лечили, а на следующий день все повторялось заново…

Так и не сказав друг другу ни единого слова, они дошли до ритуальной залы. Дрея вывалила принесенные книги на длинный стол, который уже успели притащить люди Франка. Ардеус начал разбирать книги, раскладывая их в разные стороны.

— Благодарю вас, Дрея, надеюсь вам не было слишком тяжело их нести? — спросил Ардеус.

— Мелочи… — презрительно фыркнула в ответ Дрея. — Можем начинать?

— Да, конечно, но сначала мне нужно разобраться с еще одним делом, — Ардеус достал принесенную ранее сумку с глиняными табличками. — Сир Эйрик поручил мне сделать копии волшебных кругов с табличек на бумаге. Да еще разных размеров.

— А разве разработка ритуала не стоит на первом месте? — спросила Дрея.

— Да, Сир Эйрик, конечно же, назадавал мне заданий, времени мало, на что ему сдались эти копии — совсем непонятно, — признался Ардеус. — Но это задание он мне выдал первым, и оставить его недовольным мне что-то совсем не хочется. Помимо всего, уверяю вас, что благодаря этому чудесному инструменту из коллекции Франка, на все про все уйдет не больше получаса.

— Что это такое? — с интересом спросила Дрея, указав пальцем на оказавшийся в руках магистра прибор.

— Это — пантограф, инструмент для перечерчивания планов, карт и прочих рисунков в другом масштабе, — ответил Ардеус. — Вы никогда с таким не встречались?

— Нет… — покачала головой Дрея.

— Конечно же нет, о чем я говорю, — Ардеус перебил Дрею, нервно усмехнувшись, — его придумали совсем недавно, года три-четыре назад и широкого распространения, к моему удивлению, он пока что не достиг. Хорошо, что лорд Франк не поскупился на такой инструмент, потому что он нам пригодится и с разработкой ритуала…

— Эта штука не может быть настолько полезной… — скептически сказала Дрея. — Я не чувствую от нее ни капли волшебства. Каким образом она поможет тебе перерисовывать целые круги?

— Как видите, пантограф состоит из четырех попарно соединенных линеек. Один конец прибора нужно крепко закрепить, другой снабдить шпилем, третий — грифелем. Шпилем нужно будет обводить оригинал, а грифель будет сам рисовать копию в масштабе, поскольку они будут двигаться параллельно друг другу. Понимаете — параллельно! — Ардеус объяснял принцип работы необычного инструмента, попутно подготавливая его к работе. — При необходимости шпиль и грифель можно поменять местами, а если нужно более деликатное изменение масштаба, то сам пантограф можно будет подрегулировать, здесь на линейках есть дополнительные отверстия…

— На словах я все равно вряд ли что пойму… — призналась запутавшаяся в объяснениях магистра Дрея. — Покажи мне на деле.

— Да, конечно, не будем терять ни минуты… — согласился Ардеус и принялся за работу.

Поскольку глиняная плитка совсем не была тонкой, Ардеусу пришлось разложить вокруг нее похожие по толщине книги. Он закрепил инструмент, поставил шпиль над табличкой и грифель над листком бумаги. Прежде чем начать, он снова обратился к Дрее:

— Присаживайтесь, пожалуйста, вам так будет легче наблюдать, — из вежливости предложил ей

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 100
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?