Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты сейчас куда? – спросила все же Лиза. – К ноэр-гану?
– Да, к Санару, – Геральд невольно споткнулся на имени брата. В свете открывшихся тайн оно теперь звучало по иному. Мысль о том, что так должны были назвать его, Геральда, не давала покоя и заставляла испытывать страшную растерянность. Как и предстоящие объяснения с братом. – Идемте, Роуллен.
В спальне ноэр-гано пахло травами. Несмотря на открытые окна, было очень душно, и Санар лежал, покрытый испариной. Однако при появлении Геральда он пошевелился, открыл мутные глаза.
– Совсем недавно пришел в себя, – сообщил лекарь.
– Санар, как ты? – Геральд подошел ближе.
– Да как-то неважно, – произнес тот хриплым шепотом. – Роуллен? – заметил он в следующую секунду жреца.
– Да, Санар, я тоже здесь, – Роуллен поравнялся с Геральдом.
– Что-то случилось? – брат едва шевелил языком. – Или я настолько плох, что надо готовиться к переходу по ту сторону Грани?
– Наоборот, – жрец мягко улыбнулся, – я пришел, чтобы не дать тебе туда уйти. Но для этого ты должен выслушать и спокойно принять все, что я скажу.
– Похоже, у меня нет выбора… – Санар попытался улыбаться.
Геральд жестом велел всем слугам покинуть спальню, и только тогда Роуллен заговорил. Наверное, сам Геральд, особенно в том состоянии, котором находился сейчас, не смог бы подобрать таких емких, правильных и при этом деликатных слов, как это выходило у Роуллена. Санар слушал молча, не перебивая, и только когда жрец замолчал, произнес:
– Я всегда чувствовал себя не на своем месте… Теперь я понимаю почему. Жаль ли мне терять трон? Не знаю. Я не успел привыкнуть к нему, – тут он снова усмехнулся. – Да и жизнь ценнее. Не хочется умирать из-за чьей-то ошибки и тянуть за собой всю империю. Геральд…
– Да? – тот сделал еще один шаг к кровати.
– Ты будешь лучшим правителем, чем я. Спасай Гортиону, она в твоих руках.
– Я не подведу, Санар.
– Что надо для того, чтобы отречься от титула? – спросил Санар уже у Роуллена.
– Присутствие верховного жреца, трех храмовников и трех свидетелей, например, среди советников или слуг, – быстро ответил он.
– Тогда зовите всех, – попросил Санар. – Не будем тянуть.
– Но… Гейт? – Роуллен посмотрел на Геральда.
– Вы можете взять на себя его обязанности? – поинтересовался тот.
– Думаю, да, – после секундных раздумий ответил жрец.
Геральд кивнул и отправил стражников, чтобы привел трех жрецов.
– Только не спускайте с них глаз, – предупредил он. – Головой отвечаете.
С оставшимися тремя свидетелями тоже не было проблем: советник Ламин, личный слуга Санара и лекарь.
Все прошло быстро, а когда закончилось Геральд испытал некое опустошение.
– Теперь надеюсь доживу до утра, – заключил Санар.
– Еще как доживете, – пообещал лекарь, готовя ему очередную порцию отвара. – Сейчас еще немного поспите, а утром будете в полном здравии.
– Идем, не будем мешать, – Роуллен повел Геральда к выходу. – Ему скоро действительно станет лучше. Но заметно только тогда, когда его место официально займешь ты.
– Мы можем провести ритуал завтра? – уточнил Геральд. – Возьмете это на себя тоже?
– Придется, – жрец усмехнулся и похлопал его по плечу. – А ты готовься, готовься…
– Роуллен… А как быть нам с Лизой? – вспомнил Геральд. – Если теперь я ноэр-ган, а она виетта. Мы можем обвенчаться?
– Я же говорил, что для этого нет запрета, – Роуллен пожал плечами.
– Это хорошо, – Геральд испытал облегчение и даже улыбнулся. – И еще… Я все время забываю у вас спросить… Когда мы с Лизой смотрели в Око Галлео, в наших аурах были странные розовые всполохи. Одинаковые, и они словно пытались соединиться. Что это могло быть? Я никогда такого не видел.
– Ну в этом нет ничего странного, – ответил жрец, с улыбкой прищурился. – Это части твоей души. Ведь как оно бывает: ноэр-ган растрачивает свою душу на десять виетт, оставаясь опустошенным. А твоя душа разделась на две части, одна из которых теперь живет в Лизе.
– Это как-то влияет на наши чувства? – насторожился Геральд. Ему бы не хотелось, чтобы то, что они с Лизой испытывают друг к другу, оказалось лишь результатом ритуала. – Нас тянет друг к другу только поэтому?
– Нет, конечно, нет. Это лишь укрепляет их, ваши чувства. Делает единым целым. Похоже, это и есть то, что называется подарок богов. Ничего случайного не бывает, Геральд… Ничего… – Роуллен еще раз по-отечески похлопал его по плечу.
– Ноэр-ран! – к ним быстрой походкой направлялся начальник стражи. – Верховного жреца нашли.
– Где он? – Геральд устремился вперед.
– В комнату допросов. Он, переодетый в слугу, двигался к воротам города, – продолжил стражник, идя за ним. – Пытался сопротивляться при задержании.
Комната допросов находилась в подвале дворца, место, куда служба безопасности приводила тех, кого подозревают в преступлениях против империи. Они могли пребывать в камерах там же до вынесения приговора, а позже их переводили в тюремную башню за пределами столицы.
– Приведите сюда бывшую кормилицу нирины-ган Лауру, – велел Геральд, когда они уже спускались в подвал.
Гейт, со связанными руками и опустив голову, стоял посреди комнаты на коленях. При появлении Геральда он было встрепенулся, бросил на него затравленный взгляд, но после снова уронил голову на грудь.
– Гейт… – Геральд сложил руки за спиной. – Я жду объяснений. Впрочем… Уже и так понятно, что ты завербован Шариссаной. Как давно?
Жрец неопределенно мотнул головой, взгляда так и не поднял.
Сзади распахнулась дверь, и Геральд обернулся. Привели кормилицу.
– Гейт? – вырвалось у нее испуганное.
Тот удрученно усмехнулся:
– И ты здесь…
– Вижу, вы хорошо знакомы, – заключил Геральд. – Насколько хорошо, поделитесь?
– Он мой брат, – обреченно шепнула Лаура. – Вы ведь все равно это узнаете…
– Странно, что до сих пор это было неизвестно, – Геральд вопросительно глянул на главу службы безопасности, находившегося здесь же.
– Гейт – внебрачный сын моего отца, – отозвалась Лаура. – Он не любит об этом распространяться.
– Значит, вы мне все же солгали, нира, когда убеждали, что ничего не знаете, – ледяным тоном произнес Геральд.
– Я не могла признаться… Боялась навредить брату…
– И муж тут ни при чем?
– Мой муж… Рональд… – Лаура прикрыла глаза будто от бессилия.
– Это через него меня завербовали, – наконец подал голос Гейт. – Рональд нашел меня, он знал мои слабые места, знал, где надавить и чем пригрозить… Да и попросил немногое: передавать письма Лауры ему… Сестре нельзя было покидать дворец, а я мог это сделать без проблем. Но потом с меня начали требовать больше: карту территории дворца, записи из книги указов… Про то, что ритуал виетт прошел не так, как следовало, тоже пришлось сообщить. Как и о ухудшающимся самочувствии ноэр-гана…