Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздраженно вздохнув, Мередит встала, выключила свет инаправилась к спальне. Она уже стояла у постели, расстегивая блузку, когда впамяти снова всплыли слова, которые она так упорно старалась забыть, и пальцызастыли на пуговицах:
«Если проведешь со мной ночь, я дам тебе весь мир. Но еслипереедешь в мой дом, я подарю тебе рай на золотом блюде. Все, что захочешь, все,что пожелаешь. В придачу со мной, конечно. Это комплексная сделка».
Мередит словно зачарованная не шевелилась, и прошло немаловремени, прежде чем она постаралась взять себя в руки и продолжала раздеваться.Этот человек совершенно неотразим. Неудивительно, что женщины падают в егообъятия. Только воспоминание о его голосе, шепчущем ей на ухо все эти слова,заставляло руки трястись.
«Да уж, если бы Мэтт решил разлить свою сексапильность побутылкам и продавать, — подумала она, невольно улыбаясь, — мог бы всю жизнь неработать и получать огромные деньги».
Ее улыбка поблекла, когда Мередит представила, сколькимженщинам он предлагал рай, но тут же поняла, что, должно быть, кроме нее — ниодной. Даже бульварная пресса никогда не осмеливалась намекать, что в его домеживет какая-то женщина. И теперь, сообразив это, Мередит быстро успокоилась.Кроме того, она слишком устала от безумного эмоционального напряжения последнихдвух дней, чтобы удивиться этому.
Уже лежа в постели, Мередит подумала о Паркере. Она целыйдень надеялась, что он позвонит. Несмотря на то, что они расстались в гневе,она в глубине души знала, что никто из них не желает разрывать помолвку. Нотеперь до нее дошло, что Паркер, возможно, ждал ее звонка. Завтра, решилаМередит, завтра она позвонит и снова попытается заставить его понять!
— Приветствую, Мэтт, — кивнул на следующее утро Джо, когдаМэтт скользнул на заднее сиденье лимузина, и добавил, смущенно глядя на газету,которую тот держал в руках:
— Все… все в порядке? Помирился с женой?
— Не совсем, — сухо ответил Мэтт и, не разворачивая «Чикаготрибюн», которую обычно читал в машине, вытянул ноги и стал смотреть в окно. Нагубах играла слабая улыбка, мысли снова вернулись к Мередит. Прошло несколькоминут, прежде чем Мэтт заметил, что Джо не распугивает, как обычно, несчастныхводителей и, подняв удивленные глаза, заметил, что водитель наблюдает за ним взеркальце заднего обзора.
— Что-то случилось? — спросил Мэтт.
— Нет, а что?
— Ты только сейчас упустил шанс подрезать нос этомуавтофургону.
Джо безмолвно отвел взгляд, нажал на акселератор, а Мэттснова стал предаваться приятным воспоминаниям о Мередит, и это продолжалось дотех пор, пока он не вышел из машины в подземном гараже здания «Хаскелл».
— Доброе утро, Элинор, — с широкой улыбкой поздоровался он,проходя мимо офиса секретарши и открывая дверь. — Вы прекрасно выглядитесегодня утром.
— Доброе утро, — выдавила та неестественно тонким голосом и,следуя их обычному утреннему ритуалу, последовала за ним в кабинет с блокнотомв одной руке и стопкой телефонных сообщений в другой, готовая записать егоуказания по каждому отдельному пункту. Мэтт заметил взгляд, брошенный ею належавшую на столе газету, но его внимание тут же привлекла груда записок стелефонными сообщениями в руке секретарши.
— Откуда столько звонков?
— От репортеров, — с отвращением фыркнула Элинор. — Из«Трибюн» звонили четыре раза, из «Санди тайме» три. Из Юнайтед Пресс Интернэшнлзвонят сейчас, я попросила подождать. Представитель Ассошиэйтед Пресс сидитвнизу, в главном вестибюле, вместе с журналистами местных теле — ирадиостанций. Звонили из всех четырех крупнейших телекомпаний и из Си-эн-эн.Журнал «Пипл» желает поговорить с вами, зато репортер из «Нэшнл Тэттлер»попытался выкачать что-нибудь из меня, поскольку, как он сказал, «публикажелает знать всю подноготную с точки зрения секретаря». Я бросила трубку. Крометого, было два анонимных звонка от каких-то идиотов, намекавших на то, что выгомосексуалист, и еще один от мисс Эйвери, которая велела передать, что вы лживыйублюдок. Звонил Том Эндерсон, спрашивал, не может ли помочь чем-нибудь, иохранник в вестибюле просил вызвать подкрепления, чтобы не дать журналистамвломиться сюда. Она тяжело вздохнула:
— С этим по крайней мере я справилась.
Мэтт нахмурился, мысленно перебирая в памяти последниесделки и пытаясь понять, какая именно вызвала столь неожиданный интерес прессы.
— Случилось что-то, о чем я не знаю? Элинор мрачным кивкомуказала на сложенную газету.
— Вы еще не успели прочесть?
— Нет, — покачал головой Мэтт, раздраженно разворачивая«Трибюн», — но если вчерашней ночью произошло что-то, вызвавшее такую суматоху.Том должен был позвонить мне в ту же…
Он взглянул на первую страницу и замер, на какую-то секундуне в состоянии осмыслить увиденное. Фото Мередит, Паркера Рейнолдса и егосамого красовались под броским заголовком, каждое слово которого буквальнокричало:
«МОШЕННИК АДВОКАТ ПРИЗНАЕТСЯ В ОБМАНЕ ИМЕНИТЫХ КЛИЕНТОВ».
Мэтт схватил газету и, стиснув челюсти, поспешно пробежалглазами заметку:
«Вчера вечером полиция Бельвиля, штат Иллинойс, арестовалаСтанисласа Шпигальски, сорока пяти лет, на основании предъявленных обвинений вмошенничестве и занятии адвокатской практикой без лицензии. Согласно заявлениюдепартамента полиции Бельвиля, Шпигальски признался в обмане сотен клиентов запоследние пятнадцать лет путем подделки подписи судей на документах, которые онникогда не подавал к рассмотрению, включая и решение о разводе мисс Бенкрофт,якобы» полученное» десять лет назад. Если верить Шпигальски, отец наследницыогромного универмага Мередит Бенкрофт нанял его для ведения бракоразводногопроцесса с известным промышленником Мэтью Фаррелом. Мередит Бенкрофт, опредстоящем бракосочетании которой с финансистом Паркером Рейнолдсом объявленов этом месяце…»
Мэтт с бешеным проклятием поднял глаза, быстро просчитываявсе возможные последствия неприятной огласки, и, обратившись к секретарше,начал словно из пулемета выстреливать приказами:
— Немедленно соединитесь с Пирсоном и Левинсоном, потомнайдите моего пилота. Позвоните в машину Джо О'Хара и передайте, чтобыдействовал по инструкции, а потом попытайтесь дозвониться моей жене.
Элинор кивнула и вышла, а Мэтт дочитал статью до конца:
« Представители закона заявили, что их внимание к Шпигальскипривлек местный житель, пытавшийся получить копию бракоразводного свидетельстваиз суда Сент Клер Каунти. Полиция Бельвиля уже обнаружила некоторые досье Шпигальски,но подозреваемый отказался выдать остальные до первого слушания дела,назначенного на завтра, где он собирается лично представить их суду. Ни Фаррел,ни Бенкрофт, ни Рейнолдс пока не успели сделать по этому поводу никакихзаявлений… Детали так называемого развода Бенкрофт — Фаррел остаютсяневыясненными, но представитель бельвильского департамента полиции заявил, чтоони уверены, будто Шпигальски, которого они описывают, как легкомысленногочеловека и нераскаявшегося преступника, сможет ознакомить с ними журналистов…»