Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И вот еще что, — сказала Мария. — Ты меня научи стрелятьиз него, и тогда каждый из нас сможет застрелить себя или другого, чтобы непопасться в плен, если будет ранен.
— Очень интересно, — сказал Роберт Джордан. — И много у тебятаких идей?
— Немного, — сказала Мария. — Но это очень хорошая идея.Пилар дала мне вот эту штуку и показала, как с ней обращаться. — Онарасстегнула нагрудный карман рубашки, вынула небольшой кожаный футляр, такой,как для карманного гребешка, сняла перетягивавшую его резинку и вынулабритвенное лезвие. — Я всегда ношу это с собой, — объяснила она. — Пиларговорит, нужно сделать надрез вот здесь, под самым ухом, и провести до сих пор.— Она показала пальнем. — Она говорит, что тут проходит большая артерия и еслитак провести, то непременно заденешь ее. И она говорит, что это не больно,нужно только крепко нажать под ухом и сейчас же вести вниз. Она говорит, этоочень просто, и если уж так сделаешь, то помешать нельзя.
— Правильно, — сказал Роберт Джордан. — Здесь соннаяартерия.
Значит, она все время с этим ходит, подумал он. Решениепринято, и все подготовлено на тот случай, если надо будет его осуществить.
— Но лучше, если ты меня застрелишь, — сказала Мария. —Обещай, если когда-нибудь случится так, что это будет нужно, ты возьмешь изастрелишь меня.
— Конечно, — сказал Роберт Джордан. — Обещаю.
— Ну вот, спасибо, — сказала Мария. — Я знаю, что это не таклегко.
— Ничего, — сказал Роберт Джордан.
Обо всем этом забываешь, подумал он. Забываешь обо всехпрелестях гражданской войны, когда слишком много думаешь о своей работе. Тысовсем забыл об этом. Что ж, так и нужно. Вот Кашкин не мог забыть, и этомешало его работе. А может быть, у бедняги с самого начала было предчувствие?Странно, что он без всякого волнения думал о том, как пришлось застрелитьКашкина. Когда-нибудь, вероятно, он почувствует волнение от этой мысли. Но покане чувствует никакого.
— Я еще много чего могу для тебя сделать, — сказала Мария,шагая рядом с ним, очень серьезная и по-женски озабоченная.
— Кроме того, что застрелить меня?
— Да. Я могу свертывать для тебя сигареты, когда твои струбочками все выйдут. Меня Пилар научила, и я очень хорошо умею их свертывать— туго и ровно, и табак не просыпается.
— Великолепно, — сказал Роберт Джордан. — И ты самазаклеиваешь их языком?
— Да, — сказала девушка. — А когда ты будешь ранен, я будуза тобой ухаживать, и перевязывать тебя, и кормить…
— А если я не буду ранен? — спросил Роберт Джордан.
— Ну, я буду ухаживать за тобой, когда ты заболеешь, иварить тебе бульон, и умывать тебя, и все для тебя делать. И буду тебе читатьвслух.
— А если я не заболею?
— Ну, я буду приносить тебе кофе по утрам, как только тыпроснешься…
— А если я не люблю кофе? — спросил Роберт Джордан.
— Нет, любишь, — радостно сказала девушка. — Сегодня утромты выпил две кружки.
— А представь себе, что мне вдруг надоел кофе, а застрелитьменя не понадобилось, и я не ранен, и не болею, и бросил курить, и носков уменя только одна пара, и я сам научился вытряхивать свой спальный мешок. Чтотогда, зайчонок? — Он потрепал ее по плечу. — Что тогда?
— Тогда, — сказала Мария, — я попрошу у Пилар ножницы иподстригу тебя покороче.
— Мне не нравится короткая стрижка.
— Мне тоже, — сказала Мария. — Мне нравится, как у тебясейчас. Вот. А если тебе совсем ничего не нужно будет, я буду сидеть и смотретьна тебя, а ночью мы будем любить друг друга.
— Отлично, — сказал Роберт Джордан. — Последняя частьпроекта заслуживает особенного одобрения.
— По-моему, тоже. Это лучше всего, — улыбнулась Мария. — Ах,Ingles, — сказала она.
— Меня зовут Роберто.
— Я знаю. Но мне больше нравится Ingles, как зовет тебяПилар.
— А все-таки мое имя Роберто.
— Нет, — сказала она. — Теперь твое имя Ingles, уже второйдень. Скажи мне, Ingles, я тебе не могу помочь в твоей работе?
— Нет. То, что я делаю, нужно делать одному и с яснойголовой.
— Хорошо, — сказала она. — А когда ты это кончишь?
— Если все пойдет гладко, то сегодня вечером.
— Хорошо, — сказала она.
Внизу под ними темнел последний перелесок, за которым быллагерь.
— Кто это? — спросил, указывая, Роберт Джордан.
— Пилар, — сказала девушка, глядя по направлению его руки. —Ну конечно, это Пилар.
На краю луга, у самой лесной опушки, сидела женщина, опустивголову на руки. Оттуда, где они стояли, она была похожа на большой темный узел,выделяющийся на рыжине стволов.
— Идем, — сказал Роберт Джордан и пустился бегом через луг.
В высоком, до колен, вереске бежать было очень трудно, и онвскоре замедлил ход и пошел шагом. Теперь он видел, что женщина уткнуласьголовой в сложенные на коленях руки, и ее очень широкая фигура казалась чернойна фоне сосны. Он подошел и резко окликнул:
— Пилар!
— А! — сказала она. — Намиловались?
— Тебе нездоровится? — спросил он, наклоняясь над ней.
— Que va, — сказала она. — Просто я спала.
— Пилар, — сказала Мария, подойдя и опускаясь на коленирядом с ней. — Что с тобой? Ты себя плохо чувствуешь?
— Я себя чувствую замечательно, — сказала Пилар, нопродолжала сидеть. Она оглядела их обоих. — Ну как, Ingles, — спросила она. —Еще раз показал свою прыть?
— Ты правда хорошо себя чувствуешь? — спросил РобертДжордан, не обращая внимания на ее слова.
— А чего мне делается? Я спала. А вы?
— Нет.
— Ну, — сказала Пилар девушке. — Тебе, я вижу, это пришлосьпо душе.
Мария покраснела и ничего не ответила.
— Оставь ее в покое, — сказал Роберт Джордан.
— Тебя не спрашивают, — ответила ему Пилар. — Мария, —сказала она, и голос ее прозвучал сурово.
Девушка не подняла глаз.
— Мария, — повторила женщина. — Я сказала, что тебе это,видно, пришлось по душе.
— Оставь ее в покое, — повторил Роберт Джордан.